Frases sencillas en sánscrito (II)

07/03/2023 0 Por Alias_Sanscrito
Spread the love

La siguiente secuencia de frases permite aprender poco a poco distintas palabras y construcciones de frases, desde las más sencillas hasta las más complejas. 

En cada grupo se introducen nuevas palabras (sustantivos, verbos, personas, pronombres posesivos, etc… ) de forma que el eprendizaje es paulatino. 

मम (mama) mi
मम शिक्षा (mama śikṣā) mi educación
मम शिरः (mama śiraḥ) mi cabeza
मम अश्वः (mama aśvaḥ) mi caballo
मम हस्तः (mama hastaḥ) mi mano
मम प्रज्ञा (mama prajñā) mi sabiduría
मम शरीरम् (mama śarīram) mi cuerpo físico
मम पुष्पम् (mama puṣpam) mi flor
मम कोशः (mama kośaḥ) mi envoltura energética

मम अश्वाः (mama aśvāḥ) mis caballos
मम हस्तौ (mama hastau) mis manos
मम शरीराणि (mama śarīrāṇi) mis cuerpos

अहं पठामि (ahaṃ paṭhāmi) Yo leo
त्वं पठसि (tvaṃ paṭhasi) tu lees
सः पठति (saḥ paṭhati) él lee
वयं पठामः (vayaṃ paṭhāmaḥ) nosotros leemos
त्वं पठसि (tvaṃ paṭhasi) vosotros leéis
ते पठन्ति (te paṭhanti) ellos leen

अहं पुस्तकं पठितवान् (ahaṃ pustakaṃ paṭhitavān) Yo leo un libro (yo estudio un libro). Libro, etc en Ac.
त्वं पुस्तकं पठसि (tvaṃ pustakaṃ paṭhasi) tu lees un libro
सः पुस्तकं पठति (saḥ pustakaṃ paṭhati) él lee un libro
वयं पुस्तकं पठामः (vayaṃ pustakaṃ paṭhāmaḥ) nosotros leemos un libro
त्वं पुस्तकं पठसि (tvaṃ pustakaṃ paṭhasi) vosotros leéis un libro
ते पुस्तकं पठन्ति (te pustakaṃ paṭhanti) ellos leen un libro

अहं गृहे पुस्तकं पठामि (ahaṃ gṛhe pustakaṃ paṭhāmi) Yo leo un libro en casa. En casa, etc en Loc.
त्वं प्रासादे पुस्तकं पठसि (tvaṃ prāsāde pustakaṃ paṭhasi) tu lees un libro en el palacio
सः ग्रामे पुस्तकं पठति (saḥ grāme pustakaṃ paṭhati) él lee un libro en el pueblo
वयं नगरे पुस्तकं पठामः (vayaṃ nagare pustakaṃ paṭhāmaḥ) nosotros leemos un libro en la ciudad
त्वं मम गृहे पुस्तकं पठसि (tvaṃ mama gṛhe pustakaṃ paṭhasi) vosotros leéis un libro en mi casa
ते भवतः गृहे पुस्तकं पठन्ति (te bhavataḥ gṛhe pustakaṃ paṭhanti) ellos leen un libro en vuestra casa

अहं गृहे एव मम पुस्तकं पठामि (ahaṃ gṛhe eva mama pustakaṃ paṭhāmi) Yo leo mi libro en mi casa
त्वं प्रासादे स्वपुस्तकं पठसि (tvaṃ prāsāde svapustakaṃ paṭhasi) tu lees tu libro en el palacio
सः भवतः पुस्तकं नगरे पठति (saḥ bhavataḥ pustakaṃ nagare paṭhati) él lee vuestro libro en la ciudad
वयं नगरे तस्य पुस्तकं पठामः (vayaṃ nagare tasya pustakaṃ paṭhāmaḥ) nosotros leemos su libro (de ellos, gen.) en la ciudad
त्वं मम गृहे तत् पुस्तकं पठसि (tvaṃ mama gṛhe tat pustakaṃ paṭhasi) vosotros leéis ese libro en mi casa
ते भवतः गृहे तत् पुस्तकं पठन्ति (te bhavataḥ gṛhe tat pustakaṃ paṭhanti) ellos leen aquel libro en vuestra casa

अहं भवतः पुत्रेण सह गृहे मम पुस्तकं पठितवान् (ahaṃ bhavataḥ putreṇa saha gṛhe mama pustakaṃ paṭhitavān) Yo leo mi libro en mi casa con tu hijo (instr.)
त्वं स्वपत्न्या सह प्रासादे स्वपुस्तकं पठसि (tvaṃ svapatnyā saha prāsāde svapustakaṃ paṭhasi) tu lees tu libro en el palacio con tu esposa
सः भवतः पित्रा सह ग्रामे भवतः पुस्तकं पठति (saḥ bhavataḥ pitrā saha grāme bhavataḥ pustakaṃ paṭhati) él lee vuestro libro en el pueblo con tu padre
वयं भवतः मित्रेण सह नगरे तस्य पुस्तकं पठामः (vayaṃ bhavataḥ mitreṇa saha nagare tasya pustakaṃ paṭhāmaḥ) nosotros leemos su libro en la ciudad con tu amigo
त्वं मम गृहे मम पुत्रेण सह तत् पुस्तकं पठसि (tvaṃ mama gṛhe mama putreṇa saha tat pustakaṃ paṭhasi) vosotros leéis ese libro en mi casa con mi hijo
ते अस्माकं कन्यायाः सह भवतः गृहे तत् पुस्तकं पठन्ति (te asmākaṃ kanyāyāḥ saha bhavataḥ gṛhe tat pustakaṃ) paṭhanti ellos leen aquel libro en vuestra casa con nuestra hija

Las frases de arriba en audio

Voz femenina (la 6):

Voz masculina: 

Esta transcripción fonética se ha hecho mediante la herramienta del siguiente enlace: https://huggingface.co/spaces/CjangCjengh/Sanskrit-TTS