El gerundivo
17/10/2023Formación del Participio Futuro Pasivo
Ciertos adjetivos derivados (en su mayor parte derivados más o menos claramente secundarios) han adquirido en la lengua un valor de calificativo de algo que debe hacerse o debe sufrir la acción expresada por la raíz de la que proceden; y se permite que se construyan a partir de cualquier verbo . De ahí que, como participios más propios, a veces se los trate como parte del sistema verbal general y se les llame participios pasivos futuros o gerundivos (igual que las formas latinas acabadas en ndus, a las que corresponden en significado). Así como los participios ocupan el lugar pasado generalmente, los gerundivos se usan para el futuro. No deben confundirse con los gerundios, que indican acciones que suceden de forma contínua (leyendo, comiendo, teniendo, etc…).
Los sufijos con los cuales se forman tales gerundivos regular y ordinariamente son tres. Estos se encuentran entre los participios más comunes y útiles y pueden clasificarse en tres encabezados:
- Los formados con el afijo तव्य tavya;
- Los formados con अनिय aniya;
- Los formados con य ya.
En la lista de participios del verbo √ कृ vemos que tenemos tres Participios Futuros Pasivos, uno por cada modalidad de formación:
Contents
Future Passive Participle
kartavya m. n. kartavyā f.
Future Passive Participle
kārya m. n. kāryā f.
Future Passive Participle
karaṇīya m. n. karaṇīyā f.
Así pues, vemos cómo, en sánscrito, existen tres formas de participios futuros pasivos que se forman a través de las terminaciones «avya», «ya» y «aṇīya». Aunque los tres comparten la característica de ser participios futuros pasivos, cada uno tiene ciertas diferencias en su significado y uso.
Los derivados en ya que tienen este valor se forman en todos los períodos de la lengua, desde el más antiguo; los otros dos son de origen más moderno, faltando por completo en el Veda más antiguo (RV.), y apenas conocidos en el último. Otros derivados de carácter similar, que luego desaparecen del uso, se encuentran en el Veda.
Veamos cada uno de ellos:
- Participio Futuro Pasivo con la terminación «avya» (tavyat):
Este participio se utiliza para indicar una acción futura que será recibida o sufrida por el sujeto. Es similar a aniya pero con más tensión u obligación. Suele expresar una acción pasiva y se construye añadiendo la terminación «avya» a la raíz verbal. A menudo se traduce al español como «que debe ser recibido» o «que debe ser sufrido». El «deber ser» es lo característico aquí.
Ejemplo: लेख्यव्यं lekhya-vyam – «que debería ser escrito» o «que debe ser escrito». पठितव्यं paṭhitavyaṃ «que debería ser leído» o que «debe ser leído». भोक्तव्यं bhoktavyaṃ «que debe ser disfrutado». बोधितव्यम् «que debe entenderse». मार्जितव्यम् «que debe ser purificado o limpiado». Más ejemplos:
सहितव्यम् | debe ser tolerado |
लेखितव्यम् | debe ser escrito |
तरितव्यम् | debe ser cruzado |
क्रीडितव्यम् | debe ser jugado |
कथयितव्यम् | debe ser dicho |
- Participio Futuro Pasivo con la terminación «ya»:
Este participio se utiliza para indicar una acción futura que será realizada por el sujeto. A diferencia del participio con la terminación «avya», este participio implica una acción activa y se construye añadiendo la terminación «ya» a la raíz verbal. Se traduce al español como «que será hecho» o «que será realizado».
Ejemplo: पठ्यं pathyaṁ – «que será leído» o «que será hecho para leer».
- Participio Futuro Pasivo con la terminación «aṇīya» (aniyar):
Este participio se utiliza para indicar una acción futura que será llevada a cabo o realizada por el sujeto. A menudo implica una acción más intensa o completa en comparación con los otros participios futuros pasivos. Se construye añadiendo la terminación «aṇīya» a la raíz verbal. Se traduce al español como «que será llevado a cabo» o «que será realizado».
Ejemplo: क्रियाणीयं (kriyāṇīyaṁ) – «para ser hecho o realizado» o «que debe ser llevado a cabo». कराणीयं (karāṇīyaṁ).
En resumen, aunque los tres participios futuros pasivos comparten la característica de indicar una acción futura, cada uno tiene matices ligeramente diferentes en términos de la pasividad o actividad de la acción. Por lo tanto, la traducción puede variar según el contexto y el verbo específico al que se aplique cada participio.
Fuente: Sanskrit Grammar 5ª ed. William Dwight Whitney
Formación de Participios Pasivos Futuros con el afijo तव्यत् tavya
Estos afijos producen un sentido correspondiente al latín dus y al español able e ible, y más comúnmente denotan obligación o propiedad e idoneidad. Así, de bhuj, “comer”, bhoktavya, o bhojaniya, o bhojya, “comestible”, “comible”, “que debe comerse”; de vac, “hablar”, vaktavia, o vacamya, o vackya, “ser hablado”, “dicendus”. Y, así como el Participio Pasado Pasivo (PPP) proporciona el lugar de un tiempo pasado, así el Participio Pasivo Futuro (PPF) puede proporcionar el lugar de un tiempo pasivo futuro; como en la siguiente oración, यदि पश्ली पतति तदा मया खादितव्यः, “Si el pájaro cae, yo me lo comeré” o “tengo que comerlo”. Ejemplos: पठितव्य paṭhitavya “debe ser aprendido”, श्रोतव्यम् śrotavyam “debe ser escuchado”, भाषितव्यम् bhāṣitavyam “debe ser hablado”, रक्षितव्यम् rakṣitavyam “debe ser guardado, protegido, etc…”, कथयितव्यम् kathayitavyam “debe ser dicho”… Del verbo हन्ति {हन्} hanti [han], “matar”, हन्तव्यम् hantavyam “debe ser matado”.
Los PPF se forman sustituyendo तव्य tavya por ता tā, la terminación de las 3ª pers. del singular, del 1er futuro (ver aquí que es el primer futuro). Así, de क्षेप्त kṣepta, “él arrojará”, क्षेप्तव्य kṣeptavya, “ser arrojado”; karta, “él hará”, kartavya, “por hacer”; de bhavita, “él será”, bhavitavya, “a punto de ser”. Y en el caso de raíces que terminan en consonantes que rechazan i, cualquier cambio que tenga lugar antes de ta, lo mismo ocurrirá antes de tavya (ver pág. 80); así, tyakta, tyaktavya, (relinquendus); प्रष्टा, प्रश्व्य; दृष्टा, दृष्टव्य; boddha, boddhavya, dagdha, dagdhavya, etc.
Formación de Participios Pasivos Futuros con el afijo अनिय aniya
Este afijo se añade directamente a la raíz, sin otro cambio que el Guna de la vocal radical. Así, de चि ci चायनीय cayaniya “para ser amontonado o recogido”, de bhu, bhavaniyam “deber estar”, por ejemplo: व्याख्याने समये द्वारं पिहितम् एव भवनीयम् La puerta debe mantenerse cerrada durante la conferencia. Otro ejemplo, de कृ (hacer) करणीय karaniya “que debe ser hecho” तेन बृहन् निर्णयः करणीयः इति आसीत्। “tuvo que tomar una gran decisión”.
Se llama también “Participio pasivo Potencial” y se forma cuando unimos अनीयर् y aporta un sentido de orden, necesidad u obligación. Este se llama también “gerundivo“, y vendría a ser una acción que “ha de ser realizada”, por eso se considera una orden, un deseo, o una sugerencia, o alqo que tiene que cumplirse. En español se conservan algunas expresiones del latín: “educando”, “amanda”, “doctorando”, “nefando”, etc… Así pues, siendo un tipo de participio, se diferencia del infinitivo y el gerundio en que el gerundivo sí se declina. En la mayoría de las gramáticas sánscritas se habla del gerundivo como un “participio futuro pasivo”.
Sanskrit Grammar Monier Williams: participio futuro pasivo.
Formación de Participios Pasivos Futuros con el afijo य ya
Antes de este afijo, como antes de todos los demás que comienzan con y, se hacen necesarios ciertos cambios de vocales finales. Si una raíz termina en ā, o en e, ai, o, cambiable a ā, esta vocal se convierte en e (cf. p. 85. a.); como, de ma, “medir”, meya, “ser medido”, “mensurable”; de ha, heya; de dhyai, dhyeya, etc.
d. Si en i, t, u o u, estas vocales toman Guna; como, de chi, cheya. Pero el Guna o se cambia a av, y a veces e a ay, antes de ya (como si fuera antes de una vocal): así, de bhU, bhavya; de ji, “conquistar”, jayya. El Guna o, sin embargo, pasa más a menudo a av antes que a y; de plu, plavya
Este se llama también “gerundivo“, y vendría a ser una acción que “ha de ser realizada”, por eso se considera una orden, un deseo, o una sugerencia, o alqo que tiene que cumplirse. En español se conservan algunas expresiones del latín: “educando”, “amanda”, “doctorando”, “nefando”, etc… Así pues, siendo un tipo de participio, se diferencia del infinitivo y el gerundio en que el gerundivo sí se declina. En la mayoría de las gramáticas sánscritas se habla del gerundivo como un “participio futuro pasivo”.
El gerundivo, al igual que el participio pasado pasivo, puede actuar como un verbo, un adjetivo o un sustantivo. En una oración donde el gerundivo actúa como un verbo, la oración se coloca en karmani prayoga, o forma pasiva. En esta construcción, el objeto (karman) está en nominativo y el agente (Kartr) de la acción está en instrumental (o, a veces, en genitivo). Por ejemplo:
अश्वो राज्ञा नेयः । aśvo rājñā neyaḥ | el caballo es llevado por el rey
En esta oración el gerundivo está subrayado. El agente de la acción (el rey) está en instrumental y el objeto de la acción (el caballo) está en nominativo. El gerundivo concuerda con el objeto (el gerundivo suele encontrarse en el caso nominativo).
Recuerda que «el caballo» es nominativo, terminado en visarga, अश्वः aśvaḥ, pero por las reglas de sandhi pierde esa visarga y es sustituida por una «o» y se convierte en अश्वो aśvo. Puedes verlo aquí.
Una oración activa en inglés debe reformularse en pasiva antes de usar el gerundivo como verbo. Por ejemplo, “El rey debe guiar el caballo” se reformularía como “El caballo debe ser guiado por el rey.»
En sánscrito, la frase «अश्वो राज्ञा नेयः» se puede traducir literalmente como «Un caballo debe ser llevado por el rey».
Traducción literal como participio:
अश्वः (ashvaḥ) "caballo", राज्ञा (rājñā) "por el rey", y नेयः (neyaḥ) "debe ser llevado".
Interpretación libre: «El caballo debe ser conducido por el rey» o «El rey debe llevar al caballo».
El gerundivo concuerda en persona, número y caso con el objeto de la acción. Si no hay objeto de acción, el gerundio se declina en nominativo, singular, neutro. Por ejemplo:
Tengo que irme. (se convierte en)
मया गन्तव्यम् । mayā gantavyam | ello es ido por mí.
El término «गन्तव्यम्» en sánscrito se refiere a un participio futuro pasivo del verbo «गम्» (gam), que significa «ir». En una traducción literal al español, se podría interpretar como «el que debe ser ido» o «el que debe ser llevado».
A menudo, el gerundio se puede utilizar como imperativo. Por ejemplo:
गन्तव्यम् gantavyam «Vamos».
En sánscrito, el término «गन्तव्यम्» es un gerundivo del verbo «गम्» (gam), que significa «ir». Ya hemos dicho que el gerundivo se utiliza para expresar obligación o necesidad. En términos generales, el gerundivo indica que algo «debe ser hecho» o «debe ser llevado a cabo».
Entonces, «गन्तव्यम्» se puede traducir como «debe ser ido» o «debe ser llevado a cabo».
विद्यालये पठितव्यं ग्रन्थः।
(Vidyālaye paṭhitavyam granthaḥ.)
Traducción: El libro debe ser leído en la escuela o libro para leer en la escuela.
En este ejemplo, «पठितव्यं» (paṭhitavyam) es el gerundivo del verbo «पठ्» (paṭh), que significa «leer». Indica que el libro «debe ser leído» o «tiene que ser leído». El gerundivo «पठितव्यं» concuerda en género, número y caso con el sustantivo «ग्रन्थः» (granthaḥ), que significa «libro».
आत्मा वारे द्रष्टव्यः श्रोतव्यो मन्तव्यो निटिध्यासितव्यः
ātmā vāre draṣṭavyaḥ śrotavyo mantavyo niṭidhyāsitavyaḥ
El Ser debe ser visto, oído, pensado y realizado. (Brhadaranyaka Upanisad 2.4.5)
Fuentes:
Sanskrit Grammar Monier Williams: participio futuro pasivo.
Thomas Egenes. Introduction To Sanskrit Part II: Gerundivos.