Participios activos (Pasado y Presente)

22/10/2023 0 Por Alias_Sanscrito
Spread the love

Formación del Participio Activo Pasado con el afijo क्तवत् ktavat

Ver en Gramática sánscrita de Monier Williams

Estos son de dos clases:

  1. los derivados del participio pasado pasivo;
  2. los derivados del segundo pretérito.

Estos últimos rara vez ocurren. Los primeros se utilizan mucho (especialmente en el sánscrito moderno y en los escritos de los comentaristas) para sustituir el tiempo perfecto activo. Así, tat kṛtavān, “él hizo eso”; tat kṛtavatī, “ella hizo eso”.

Veamos la declinación de कृतवत् kṛtavat (hizo)en la que tendremos expresiones tales como: “lo que hizo” (nominativo), “oh, lo que hizo” (vocativo), “a lo que hizo” (acusativo), “por lo que hizo” (instrumental), “de lo que hizo” (genitivo), etc…:

MasculinoSingularDualPlural
Nominativokṛtavānkṛtavantaukṛtavantaḥ
Vocativokṛtavankṛtavantaukṛtavantaḥ
Acusativokṛtavantamkṛtavantaukṛtavataḥ
Instrumentalkṛtavatākṛtavadbhyāmkṛtavadbhiḥ
Dativokṛtavatekṛtavadbhyāmkṛtavadbhyaḥ
Ablativokṛtavataḥkṛtavadbhyāmkṛtavadbhyaḥ
Genitivokṛtavataḥkṛtavatoḥkṛtavatām
Locativokṛtavatikṛtavatoḥkṛtavatsu
MasculinoSingularDualPlural
Nominativoकृतवान्कृतवन्तौकृतवन्तः
Vocativoकृतवन्कृतवन्तौकृतवन्तः
Acusativoकृतवन्तम्कृतवन्तौकृतवतः
Instrumentalकृतवताकृतवद्भ्याम्कृतवद्भिः
Dativoकृतवतेकृतवद्भ्याम्कृतवद्भ्यः
Ablativoकृतवतःकृतवद्भ्याम्कृतवद्भ्यः
Genitivoकृतवतःकृतवतोःकृतवताम्
Locativoकृतवतिकृतवतोःकृतवत्सु
FemeninoSingularDualPlural
Nominativokṛtavatīkṛtavatyaukṛtavatyaḥ
Vocativokṛtavatikṛtavatyaukṛtavatyaḥ
Acusativokṛtavatīmkṛtavatyaukṛtavatīḥ
Instrumentalkṛtavatyākṛtavatībhyāmkṛtavatībhiḥ
Dativokṛtavatyaikṛtavatībhyāmkṛtavatībhyaḥ
Ablativokṛtavatyāḥkṛtavatībhyāmkṛtavatībhyaḥ
Genitivokṛtavatyāḥkṛtavatyoḥkṛtavatīnām
Locativokṛtavatyāmkṛtavatyoḥkṛtavatīṣu
FemeninoSingularDualPlural
Nominativoकृतवतीकृतवत्यौकृतवत्यः
Vocativoकृतवतिकृतवत्यौकृतवत्यः
Acusativoकृतवतीम्कृतवत्यौकृतवतीः
Instrumentalकृतवत्याकृतवतीभ्याम्कृतवतीभिः
Dativoकृतवत्यैकृतवतीभ्याम्कृतवतीभ्यः
Ablativoकृतवत्याःकृतवतीभ्याम्कृतवतीभ्यः
Genitivoकृतवत्याःकृतवत्योःकृतवतीनाम्
Locativoकृतवत्याम्कृतवत्योःकृतवतीषु

Consultar la declinación en Inria.

Se usa este Participio Activo Pasado para expresar acciones ya pasadas. Y, como se puede ver, se modifica según el género, número y caso.

También pueden usarse con los auxiliares as y bhu, para formar un tiempo perfecto; por lo tanto, तत् कृतवान् अस्ति tat kṛtavān asti, “él ha hecho eso” (se usa el verbo √As (asti) en presente) ; तत् कृतवान् भविस्ह्यति tat kṛtavān bhavishyati, “él habrá hecho eso” (se usa el verbo bhu (bhavati) en futuro).

Ejemplo: el verbo Gam y la declinación de gatavat: el significado es “se fue”, con la modificación por caso: es decir “el que se fue” (nominativo) “del que se fue” (genitivo), “con el que se fue” (instrumental) etc…

MasculinoSingularDualPlural
Nominativogatavāngatavantaugatavantaḥ
Vocativogatavangatavantaugatavantaḥ
Acusativogatavantamgatavantaugatavataḥ
Instrumentalgatavatāgatavadbhyāmgatavadbhiḥ
Dativogatavategatavadbhyāmgatavadbhyaḥ
Ablativogatavataḥgatavadbhyāmgatavadbhyaḥ
Genitivogatavataḥgatavatoḥgatavatām
Locativogatavatigatavatoḥgatavatsu
MasculinoSingularDualPlural
Nominativoगतवान्गतवन्तौगतवन्तः
Vocativoगतवन्गतवन्तौगतवन्तः
Acusativoगतवन्तम्गतवन्तौगतवतः
Instrumentalगतवतागतवद्भ्याम्गतवद्भिः
Dativoगतवतेगतवद्भ्याम्गतवद्भ्यः
Ablativoगतवतःगतवद्भ्याम्गतवद्भ्यः
Genitivoगतवतःगतवतोःगतवताम्
Locativoगतवतिगतवतोःगतवत्सु

Formación del Participio Pasivo Pasado con el afijo क्त kta

Ver en la Gramática de Monier Williams.

Este es el participio más usado y de aparición constante. Corresponde al participio latino en tus y, como éste, a menudo ocupa el lugar del tiempo pasado. En raíces neutras, especialmente aquellas que implican movimiento de cualquier tipo, se usa activamente y a menudo representa el tiempo perfecto activo; como विवरं प्रविष्टः vivaraṃ praviṣṭaḥ “él entró en el agujero, o él entró en la cueva”, usando el verbo प्रविशति/-ते {प्रविश्} praviśati/-te [praviś] “entrar”; otro ejemplo: ग्रामं गतः grāmaṃ gataḥ “él fue al pueblo”. Y en todos los casos este participio puede usarse para sustituir el lugar de los tiempos pasados del verbo pasivo, colocándose el agente en el caso instrumental y concordando el participio con el objeto: तेन बन्धनानि छिनत्नानि tena bandhanāni chinatnāni “cortó los lazos”. Además, puede usarse con los verbos auxiliares as y bhu, “ser”, para formar un tiempo pasado o futuro compuesto, como se usa el participio latino con el auxiliar “sum”. Así, प्राप्तो स्ति prāpto sti “ha sido recibido”, “ha obtenido” (सः प्राप्तः अस्ति saḥ prāptaḥ asti).

Con este sufijo añadido a las raices de los verbos transitivos, es decir aquellos que tienen objeto directo, se forma el PPP o Participio Pasado Pasivo. Como en el resto de los participios, se debe declinar por caso, número y género. Veamos la declinación de कृत kṛta (ha sido hecho):

MasculinoSingularDualPlural
Nominativokṛtaḥkṛtaukṛtāḥ
Vocativokṛtakṛtaukṛtāḥ
Acusativokṛtamkṛtaukṛtān
Instrumentalkṛtenakṛtābhyāmkṛtaiḥ
Dativokṛtāyakṛtābhyāmkṛtebhyaḥ
Ablativokṛtātkṛtābhyāmkṛtebhyaḥ
Genitivokṛtasyakṛtayoḥkṛtānām
Locativokṛtekṛtayoḥkṛteṣu
MasculinoSingularDualPlural
Nominativoकृतःकृतौकृताः
Vocativoकृतकृतौकृताः
Acusativoकृतम्कृतौकृतान्
Instrumentalकृतेनकृताभ्याम्कृतैः
Dativoकृतायकृताभ्याम्कृतेभ्यः
Ablativoकृतात्कृताभ्याम्कृतेभ्यः
Genitivoकृतस्यकृतयोःकृतानाम्
Locativoकृतेकृतयोःकृतेषु

La traducción de cada caso sería: “el que ha sido hecho” “el que se hizo” (nominativo), “lo que ha sido hecho” (acusativo), “con lo que ha sido hecho” (instrumental), “de lo que ha sido hecho” (genitivo), “en lo que ha sido hecho” (locativo), etc…

Formación del Participio Activo Presente con el afijo शतृ śatṛ

Ver en la Gramática de Monier Williams.

El participio activo presente se forma añadiendo la partícula शतृ a la raíz del verbo. Este tiempo verbal le da a la frase el sentido del presente contínuo (como el gerundio).

Formación de la base.

Estos son los únicos participios que tienen alguna afinidad con la estructura conjugacional del verbo. El crudo se forma sustituyendo at por anti, la terminación de la tercera persona del plural del tiempo presente, de modo que las peculiaridades de la conjugación aparecen necesariamente en el participio.

Así, de pachanti, “ellos cocinan” (3d plur. pres. de tj^, 1.er conj.), viene tj^ /jacAaV, ** cocinando “; frMM ghnanti (3d plur. de han, 2d conj.), ghnat ; de irf^, “van”,” ^, “yendo”; de illf^, ^rnr ; irova juhwati (3d plur. de Am, 3d conj.), “^^fi^juhrvat; de nrityanti (4to conj.), nrityat; de chinroanti (otro conj.), fxirciii chinwat; de apnuvanti (5to conj.), apnuvat; de rundhanti (rudh, 7º conj.), rundhat; de kurvanti (^, 8º conj.), kurvat; de punanti {pu, 9º conj.), punat. Así que nuevamente de santi (3d plur. de as, ” ser “), sat ; del causal darshayanti (p. 125.), darshayat; del desiderativo ditsanti (p. 130. e), ditsat.