El extraño caso del ॐ नमो गुरुभ्यो
23/10/2023¿Cuantas veces hemos leido el saludo respetuoso a los maestros ॐ नमो गुरुभ्यो ॐ namo gurubhyo sin plantearnos que, realmente, la declinación de las palabras «nam» y «guru» no contienen para nada la palabra नमो ni la palabra गुरुभ्यो ? Veamos ambas, primero «guru«:
Masculino | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | guruḥ | gurū | guravaḥ |
Vocativo | guro | gurū | guravaḥ |
Acusativo | gurum | gurū | gurūn |
Instrumental | guruṇā | gurubhyām | gurubhiḥ |
Dativo | gurave | gurubhyām | gurubhyaḥ |
Ablativo | guroḥ | gurubhyām | gurubhyaḥ |
Genitivo | guroḥ | gurvoḥ | gurūṇām |
Locativo | gurau | gurvoḥ | guruṣu |
y ahora «namo»:
Masculino | Singular | Dual | Plural |
Nominativo | nan | namau | namaḥ |
Vocativo | nan | namau | namaḥ |
Acusativo | namam | namau | namaḥ |
Instrumental | namā | nanbhyām | nanbhiḥ |
Dativo | name | nanbhyām | nanbhyaḥ |
Ablativo | namaḥ | nanbhyām | nanbhyaḥ |
Genitivo | namaḥ | namoḥ | namām |
Locativo | nami | namoḥ | naṃsu |
La traducción es «Om, hacemos una reverencia a los maestros» o «Me inclino ante los maestros» o «Saludos a los maestros». El caso es dativo, plural. así que debería ser gurubhyaḥ y no ॐ namo gurubhyo. ¿O no?… El caso de namo es nominativo plural de nam (namaḥ), pero se convierte en namo por la misma regla sandhi que veremos abajo.
Recordemos que lo que está sucediendo aquí es que cambiamos la visarga aḥ por una «o» ante la presencia de una consonante. Porque se han cambiado dos visargas, el de namo y el de gurubhyo, ya que originalmente la frase era: namaḥ gurubhyaḥ
Reglas de sandhi externo
Entre otras muchas reglas de sandhi externo (que se aplica en la unión de dos palabras consecutivas), existe una que dice que: «Si a la Visarga final le sigue una letra sonora, consonante o vocal, la regla general es que se cambie por «r».
Es decir, veamos estos ejemplos de la regla:
कविः अयं kaviḥ ayaṃ == कविरयं kavirayaṃ "este poeta", "este es el poeta" रविः उदेति raviḥ udeti == रविरुदेति ravirudeti "sale el sol", "está amaneciendo" गौः गच्छति gauḥ gacchati == गौर् गच्छति gaur gacchati "la vaca camina" विष्णुः जयति viṣṇuḥ jayati == विष्णुर् जयति viṣṇur jayati "Viṣṇuḥ sale victorioso" पशोः बन्धाः paśoḥ bandhāḥ == पशोर्बन्धाः paśorbandhāḥ "las ataduras de los animales" मुहुः + मुहुः muhuḥ + muhuḥ == मुहुर्मुहुः muhurmuhuḥ "repetidamente" वायुः + वाति vāyuḥ + vāti == वायुर् वाति vāyur vāti "el viento sopla" शिशुः + हसति śiśuḥ + hasati == शिशुर् हसति śiśur hasati "el bebé ríe" निः + धनः niḥ + dhanaḥ == निर्धनः nirdhanaḥ "sin salud" दुः + नीतिः duḥ + nītiḥ == दुर्णीतिः durṇītiḥ "malos modales" ज्योतिः + भिः jyotiḥ + bhiḥ == ज्योतिर्भिः jyotirbhiḥ instrumental plural de jyotiḥ
pero esta regla general tiene varias excepciones:
- Si la Visarga va precedida de ā y seguida de una letra sonora (vocal o consonante), la Visarga se elimina.
- Si la Visarga está precedida por a y seguida de cualquier vocal excepto a, la Visarga se elimina.
- Si la Visarga va precedida de a y seguida de una consonante sonora, la Visarga se elimina y la a se cambia a o (éste es nuestro caso).
- Si la Visarga está precedida por a y seguido por a, la Visarga se elimina, a se cambia a o, después de lo cual, según el punto 41, se debe omitir la a inicial. El signo de elisión (supresión de la vocal con que acaba una palabra cuando la siguiente empieza por vocal.) es ऽ, llamado Avagraha.
Recordemos cuáles son las consonantes sonoras en sánscrito:
Consonantes | |||||
Oclusivas | Nasales | ||||
Sordas | Sonoras | ||||
No aspirada | Aspirada | No aspirada | Aspirada | ||
Guturales | k | kh | g | gh | ṅ |
Palatales | c | ch | j | jh | ñ |
Retroflejas | ṭ | ṭh | ḍ | ḍh | ṇ |
Dentales | t | th | d | dh | n |
Labiales | p | ph | b | bh | m |
Ejemplos de la primera excepción:
अश्वाः अमी aśvāḥ amī == अश्वा अमी aśvā amī "Esos caballos" आगताः ऋषियः āgatāḥ ṛṣiyaḥ == आगता ऋषियः āgatā ṛṣiyaḥ "los sabios han llegado" हताः गजाः hatāḥ gajāḥ == हता गजाः hatā gajāḥ "los elefantes asesinados" उन्नताः नगाः unnatāḥ nagāḥ == उन्नता नगाः unnatā nagāḥ "altas montañas" च्छात्राः यतन्ते cchātrāḥ yatante == च्छात्रा यतन्ते cchātrā yatante "los estudiantes se están esforzando", "los estudiantes se esfuerzan" माः भिः māḥ bhiḥ == माभिः mābhiḥ instrumental plural de मास् mās "luna"
Ejemplos de la segunda excepción:
कुतः आगतः kutaḥ āgataḥ == कुत आगतः kuta āgataḥ "¿de donde vienes?" कः एषः kaḥ eṣaḥ == क एषः ka eṣaḥ "¿Quién es él?" कः ऋषिः kaḥ ṛṣiḥ == क ऋषिः ka ṛṣiḥ "¿Quién es el sabio?" मनः आदि manaḥ ādi == मन आदि mana ādi "Empezando por la mente"
Ejemplos de la tercera excepción (estos son los que explican el motivo de este artículo):
शोभनः गन्धः śobhanaḥ gandhaḥ == शोभन गन्धः śobhano gandhaḥ "dulce aroma" नूतनः घटः nūtanaḥ ghaṭaḥ == नूतनो घटः nūtano ghaṭaḥ "una olla nueva" मूर्धन्यः णकारः mūrdhanyaḥ ṇakāraḥ == मूर्धन्यो णकारः mūrdhanyo ṇakāraḥ "la ण (ṇ) lingual" निर्वानः दीपः nirvānaḥ dīpaḥ == निर्वानो दीपः nirvāno dīpaḥ "la lámpara está apagada" अतीतः मासः atītaḥ māsaḥ == अतीतो मासः atīto māsaḥ "el mes pasado" कृतः यत्नः kṛtaḥ yatnaḥ == कृतो यत्नः kṛto yatnaḥ "se ha hecho el esfuerzo" मनः रमः manaḥ ramaḥ == मनोरमः manoramaḥ "agradable para la mente" "delicioso" नः भिः naḥ bhiḥ == नोभिः nobhiḥ instrumental plural "con las narices"
Ejemplos de la cuarta excepción:
नरः अयम् naraḥ ayam == नरोऽयम् naro'yam "Este hombre", "Esto es un hombre" वेदः अधीतः vedaḥ adhītaḥ == वेदोऽधीतः vedo'dhītaḥ "el Veda ha sido estudiado" अयः अस्त्रं ayaḥ astraṃ == अयोऽस्त्रम् ayo'stram "un arma de hierro"
Fuentes:
https://archive.org/details/SanskritGrammarWikner/page/n93/mode/2up
https://www.learnsanskrit.org/references/sandhi/visarga/
https://www.sanskrit-trikashaivism.com/es/aprendiendo-sanscrito-combinacion-reglas-de-sandhi-1/435