
Parāprāveśikā
11/07/2026परादिशक्तिरूपेण स्फुरन्तीं संविदं नुमः॥
viśvātmikāṁ tad-uttīrṇāṁ hṛdayaṁ parameśituḥ
parādi-śakti-rūpeṇa sphurantīṁ saṁvidaṁ numaḥ
Índice de contenidos de este artículo
- 0.1 ¿A quién se refiere exactamente “sphurantīm”?
- 0.2 Texto
- 0.3 Análisis
- 0.4 ¿Qué es vimarśa ?
- 0.5 Las tres funciones universales
- 0.6 ¿Qué es la conciencia en el Trika?
- 0.7 ¿Qué está haciendo Abhinava aquí?
- 0.8 Naturaleza del Señor Supremo
- 0.9 Manifestación del universo
- 0.10 ¿Qué significa que Él sea el creador?
- 0.11 ¿Qué es entonces el mundo?
- 1 Argumento filosófico fuerte
- 1.1 Imposibilidad de que el mundo oculte al Absoluto
- 1.2 Punto epistemológico final
- 1.3 Resumen filosófico del pasaje
- 1.4 Lo más radical del pasaje
- 1.5 ¿Qué ocurre con el Sat-Cit-Ananda del Vedanta?
- 1.6 ¿Qué relación tiene ese Ser Supremo (la conciencia) conmigo o contigo?
- 1.7 Continuamos
- 1.8 El golpe final contra la exigencia de prueba
- 1.9 स्वसंवेदनसिद्धम्
- 1.10 Crítica a la dependencia del pramāṇa
- 1.11 पूर्णाहन्ता — la Plena “Yo‑idad”
- 1.12 शबराशिमय — naturaleza de palabra
- 1.13 El giro ontológico final
- 1.14 Qué está ocurriendo en este momento del texto
- 2 Lo más profundo aquí
¿A quién se refiere exactamente “sphurantīm”?
Gramaticalmente:
→ a saṁvidam (la Conciencia).
Metafísicamente (Trika):
→ a la Conciencia dinámica, es decir,
→ la Cit en su aspecto vibrante,
→ que es inseparable de Śakti.
Aquí no hay dualidad Śiva/Śakti. La conciencia misma es vibración. Por eso Abhinavagupta y Kṣemarāja dirán:
citih svatantrā sphurattā
“La conciencia libre es vibración.”
Texto
इह खलु परमेश्वरः प्रकाशात्मा प्रकाशश्च विमर्शस्वभावः विमर्शो नाम विश्वाकारेण विश्वप्रकाशेन विश्वसंहरणेन चाकृत्रिमाहमिति विस्फुरणम्। यदि निर्विमर्शः स्यादनीश्वरो जडश्च प्रसज्येत। एष एव च विमर्शः –
iha khalu parameśvaraḥ prakāśātmā prakāśaśca vimarśasvabhāvaḥ vimarśo nāma viśvākāreṇa viśvaprakāśena viśvasaṃharaṇena cākṛtrimāhamiti visphuraṇam| yadi nirvimarśaḥ syādanīśvaro jaḍaśca prasajyeta| eṣa eva ca vimarśaḥ –
Aquí, en efecto, el Señor Supremo es de naturaleza luminosa (prakāśa-ātmā);
y esa luz tiene como esencia el vimarśa.
Vimarśa es aquello que consiste en el espontáneo “Yo” no artificial,
que resplandece como el asumir la forma del universo,
como su manifestación y como su reabsorción.
Si estuviera privado de vimarśa,
se seguiría que no sería Señor y sería inerte.
Análisis
- prakāśa = luz, luminosidad, manifestación
- ātmā = esencia
El Absoluto es Luz, o sea el ātmā es luz. Pero cuidado: no es luz física. Es la luz de la conciencia, lo que hace posible toda experiencia. Y este mismo es el vimarśa —
¿Qué es vimarśa ?
Vimarśa = el surgimiento inmediato del “Yo soy”. No es el ego psicológico. Es la autoconciencia primordial. La conciencia no solo ilumina (prakāśa), sino que se reconoce a sí misma (vimarśa o Śakti); ambas son inseparables.
Las tres funciones universales
विश्वाकारेण viśvākāreṇa
विश्वप्रकाशेन viśvaprakāśena
विश्वसंहरणेन viśvasaṃharaṇena
Como:
- asumir forma universal
- manifestar el universo
- reabsorberlo
Esto equivale a:
- sṛṣṭi (emanación)
- sthiti (mantenimiento)
- saṁhāra (reabsorción)
Pero aquí no son actos separados. Son movimientos del “Yo” absoluto.
¿Qué es la conciencia en el Trika?
La Conciencia en el Trika no es una luz impersonal neutra. Es una luz que se experimenta como “Yo”.
Y ese “Yo” no es el ego individual, no es psicológico, no es mental. Ese Yo es el principio universal de subjetividad.
– चित् चैतन्यं स्वरसोदितापरावाक्स्वातन्त्र्यं परमात्मनो मुख्यमैश्वर्यं कर्तृत्वं स्फुरत्ता सारो हृदयं स्पन्द इत्यादिशब्दैरागमेषूद्घोष्यतेऽत एवाकृत्रिमाहमिति-सतत्त्वः स्वयम्प्रकाशरूपः परमेश्वरः पारमेश्वर्या शक्त्या शिवादिधरण्यन्तजगदात्मना स्फुरति प्रकाशते च। एतदेवास्य जगतः कर्तृत्वमजडत्वं च जगतः कार्यत्वमपि एतदधीनप्रकाशत्वमेवैवम्भूतं जगत् प्रकाशरूपात् कर्तुर्महेश्वरादिभिन्नमेव भिन्नवेद्यत्वेऽप्रकाशमानत्वेन प्रकाशनायोगाद्न किञ्चित्स्यादनेन च जगतास्य भगवतः प्रकाशात्मकं रूपं न कदाचिद्निरोधीयत एतत्प्रकाशनेन प्रतिष्ठां लब्ध्वा प्रकाशमानमिदं जगदात्मनः प्राणभूतं कथं निरोद्धुं शक्नुयात्कथं च तन्निरुध्य स्वयमवतिष्ठेतातश्चास्य वस्तुनः साधकमिदं वाधकमिदं प्रमाणमित्यनुसन्धानात्मकसाधकवाधकप्रमातृरूपतया चास्य सद्भावस्तत्सद्भावे किं प्रमाणम् –
– cit caitanyaṃ svarasoditāparāvāksvātantryaṃ paramātmano mukhyamaiśvaryaṃ kartṛtvaṃ sphurattā sāro hṛdayaṃ spanda ityādiśabdairāgameṣūdghoṣyate’ta evākṛtrimāhamiti-satattvaḥ svayamprakāśarūpaḥ parameśvaraḥ pārameśvaryā śaktyā śivādidharaṇyantajagadātmanā sphurati prakāśate ca| etadevāsya jagataḥ kartṛtvamajaḍatvaṃ ca jagataḥ kāryatvamapi etadadhīnaprakāśatvamevaivambhūtaṃ jagat prakāśarūpāt karturmaheśvarādibhinnameva bhinnavedyatve’prakāśamānatvena prakāśanāyogādna kiñcitsyādanena ca jagatāsya bhagavataḥ prakāśātmakaṃ rūpaṃ na kadācidnirodhīyata etatprakāśanena pratiṣṭhāṃ labdhvā prakāśamānamidaṃ jagadātmanaḥ prāṇabhūtaṃ kathaṃ niroddhuṃ śaknuyātkathaṃ ca tannirudhya svayamavatiṣṭhetātaścāsya vastunaḥ sādhakamidaṃ vādhakamidaṃ pramāṇamityanusandhānātmakasādhakavādhakapramātṛrūpatayā cāsya sadbhāvastatsadbhāve kiṃ pramāṇam –
Vamos por partes:
Abhinava dice: Todo esto son distintos nombres de lo mismo.
Es una estrategia típica del Trika: mostrar que distintas corrientes tántricas usan vocabulario diferente para una sola realidad.
Naturaleza del Señor Supremo
अकृत्रिमाहमिति-सतत्त्वः स्वयम्प्रकाशरूपः परमेश्वरः
“El Señor Supremo es la realidad cuyo ser consiste en el ‘Yo’ no artificial y cuya naturaleza es auto-luminosa.”
Aquí se refuerza lo anterior:
- अकृत्रिम अहम् = Yo no construido
- स्वयम्-प्रकाश = auto-luminoso
No necesita otra luz para revelarse.
Manifestación del universo
पारमेश्वर्या शक्त्या शिवादि-धरण्यन्त-जगदात्मना स्फुरति प्रकाशते च
“Por medio de la Potencia suprema, Él vibra y se manifiesta como el universo, desde Śiva hasta la tierra.”
Esto es crucial:
El universo no es algo creado externamente.
Es:
la auto-manifestación de la conciencia.
Desde el nivel más puro (Śiva tattva)
hasta el más denso (pṛthvī tattva).
¿Qué significa que Él sea el creador?
एतदेव अस्य जगतः कर्तृत्वम् अजडत्वं च
Esto mismo es su agencia y su no-inercia.
Ser creador significa:
- no ser jaḍa (inerte)
- tener libertad
- poder manifestarse
¿Qué es entonces el mundo?
जगतः कार्यत्वम् अपि एतदधीनप्रकाशत्वम् एव
El “ser efecto” del mundo significa simplemente depender de esa luz para manifestarse.
El mundo no es algo separado. Es dependiente en su manifestación.
Argumento filosófico fuerte
Abhinava dice:
Si el mundo fuera diferente del Señor como algo independiente, no podría aparecer, porque lo diferente de la luz no puede manifestarse y lo que no se manifiesta no es nada.
Es un argumento ontológico radical. Mira, «Ser» es lo mismo que «manifestarse», así que «Manifestarse» equivale a «ser iluminado por la conciencia», por tanto, nada puede existir fuera de la conciencia.
Imposibilidad de que el mundo oculte al Absoluto
Él dice:
El mundo es la vida misma (prāṇa-bhūta) de la conciencia, por tanto ¿Cómo podría algo que depende de la luz, ocultar esa luz?, negarla o subsistir por separado?
Es imposible.
Punto epistemológico final
साधक… बाधक… प्रमाण… प्रमातृरूपतया चास्य सद्भावः
Aquí introduce algo profundo:
La existencia del Señor también se da como el que prueba (sādhaka), el que refuta (bādhaka), el medio de conocimiento (pramāṇa) y el conocedor (pramātṛ).
Es decir, que toda estructura cognitiva es una modalidad de esa conciencia.
Resumen filosófico del pasaje
- Todos los términos técnicos (cit, spanda, hṛdaya, etc.) apuntan a una sola realidad.
- Esa realidad es el “Yo” no artificial.
- Es auto-luminosa.
- Se manifiesta como el universo entero.
- El mundo no es distinto de ella.
- Nada puede existir fuera de la conciencia.
- Incluso el proceso de conocer y probar su existencia ocurre dentro de ella.
Lo más radical del pasaje
No está diciendo:
“La conciencia crea el mundo.”
Está diciendo:
“El mundo es el modo en que la conciencia se manifiesta.”
Y además:
“No hay nada fuera de la manifestación.”
Traducción
En los Āgamas esta realidad es proclamada con diversos nombres como: Cit (Conciencia pura), Caitanya (Consciencia viviente), la Palabra suprema surgida espontáneamente, Libertad absoluta (Svātantrya), el supremo señorío del Paramātman, capacidad de actuar (Kartṛtva), vibración luminosa (Sphurattā), esencia (Sāra), corazón (Hṛdaya), Spanda, y otros términos semejantes.
Por eso mismo, el Señor Supremo es una realidad cuya esencia consiste en el “Yo” no artificial, y cuya naturaleza es auto‑luminosa. Mediante su Potencia suprema (Parāmeśvarī Śakti) vibra y se manifiesta como el universo entero, desde el nivel de Śiva hasta el de la tierra.
Precisamente esto constituye su condición de agente (su poder creador) y su no‑inercia. Y el hecho de que el mundo sea un “efecto” no significa otra cosa que su dependencia de esa luz para manifestarse.
Un mundo de esta naturaleza no puede ser algo distinto del gran Señor, que es pura luz. Pues si fuera algo verdaderamente diferente, al ser un objeto separado, no podría manifestarse; y aquello que no puede manifestarse no sería absolutamente nada.
Por lo tanto, este mundo nunca puede obstruir o limitar la naturaleza luminosa del Señor. Al contrario, establecido en esa luz y manifestándose por medio de ella, este mundo —que es como el aliento vital de la Conciencia— ¿cómo podría impedirla?, ¿cómo podría suprimirla y subsistir por sí mismo?
Además, la existencia de esta Realidad se da también en la forma del investigador que establece: “esto es una prueba”, “esto es una refutación”, “esto es un medio de conocimiento”. Es decir, se manifiesta como el sujeto que investiga, que valida o invalida, y como los propios medios de conocimiento.
Siendo así, ¿qué prueba podría haber de su existencia aparte de ella misma?
¿Qué ocurre con el Sat-Cit-Ananda del Vedanta?
Ocurre que se queda corto, porque es excesivamente estático. Desde el punto de vista trika, faltan al menos tres dimensiones explícitas:
- Svātantrya (libertad absoluta)
- Vimarśa (autoconciencia activa)
- Spanda / Sphurattā (vibración dinámica)
En otras palabras, no basta con decir que el Ser «es». Hay que decir que el Ser se afirma, se despliega y se reconoce.
¿Qué relación tiene ese Ser Supremo (la conciencia) conmigo o contigo?
La respuesta es que no hay dos yos. En el Trika no hay un Yo absoluto allá arriba y un yo individual aquí abajo. Hay un solo principio de subjetividad. Lo que cambia es el grado de manifestación.
¿Y cuál es el mecanismo por el que se consigue esto?: se consigue mediante la contracción (saṅkoca सङ्कोच). La libertad absoluta (Svātantrya (स्वातन्त्र्य)) tiene el poder de expandirse como totalidad o contraerse como un individuo limitado. Por lo tanto, el individuo no es un error, sino que es una modalidad. La conciencia infinita se contrae en muchos aspectos: cuerpo, mente, memoria, identidad particular… etc Y entonces aparece:
“yo soy este”.
Ese “este” es la limitación, pero el “yo soy” es el mismo. El que mira detrás de los ojos es la Conciencia, es Dios.
¿Cuál es la diferencia entre los dos “yoes”?…
El Yo absoluto es Infinito mientras que el Yo individual está Localizado en un cuerpo.
El Yo absoluto es Libre mientras que el Yo individual está Condicionado
El Yo absoluto es Universal mientras que el Yo individual es Psicológico
El Yo absoluto es No fabricado mientras que el Yo individual está Construido
El Yo absoluto es Fuente de experiencia mientras que el Yo individual es un Personaje dentro de la experiencia
Pero ambos comparten algo idéntico: la sensación inmediata de “yo”. Es decir, ahora mismo lo puedes percibir directamente:
Antes de pensar en tu historia, antes de recordar tu nombre, hay un simple:
“yo soy”
Esa inmediatez no es individual, No tiene forma. No tiene límites visibles.
El Trika dice que ese núcleo es el mismo que es el Absoluto.
Lo individual es la superposición.
Entonces ¿qué es el reconocimiento? Pratyabhijñā significa: reconocer como propio lo que siempre ha sido propio. No se trata de convertirse en Śiva. Se trata de reconocer que:
“Yo siempre fui eso.”
Lo más radical es que el Yo absoluto no está escondido detrás del individuo, sino que está operando ahora mismo como el que percibe, el que entiende, el que duda, el que pregunta. Incluso la sensación de limitación es una modalidad de esa conciencia.
En esto estamos: la Fórmula central del Trika no es:
“El alma se une a Dios.”
Sino que es:
“El individuo reconoce que siempre fue la totalidad.”
Y aquí está la paradoja hermosa y es que El Yo absoluto puede: manifestarse como universo, contraerse como individuo, olvidarse y reconocerse. Ese juego es su libertad.
Continuamos
इति वस्तुसद्भावमनुमन्यतां तादृक्स्वभावे किं प्रमाणम् – इति प्रष्टृरूपतया च पूर्वसिद्धस्य महेश्वरस्य स्वयम्प्रकाशत्वं सर्वस्य स्वसंवेदनसिद्धम्। किञ्च प्रमाणमपि यमाश्रित्य प्रमाणं भवति तस्य प्रमाणस्य तदधीनशरीरप्राणनीलसुखादिवेद्यं चातिशय्य सदा भासमानस्य वेदकैकरूपस्य सर्वप्रमितिभाजः सिद्धावभिनवार्थप्रकाशस्य प्रमाणवराकस्य कश्चोपयोगः। एवं च शब्दराशिमयपूर्णाहन्तापरामर्शसारत्वात् परमशिव एव षट्त्रिंशत्तत्त्वात्मकः प्रपञ्चः। षट्त्रिंशत्तत्त्वानि च –
iti vastusadbhāvamanumanyatāṃ tādṛksvabhāve kiṃ pramāṇam – iti praṣṭṛrūpatayā ca pūrvasiddhasya maheśvarasya svayamprakāśatvaṃ sarvasya svasaṃvedanasiddham| kiñca pramāṇamapi yamāśritya pramāṇaṃ bhavati tasya pramāṇasya tadadhīnaśarīraprāṇanīlasukhādivedyaṃ cātiśayya sadā bhāsamānasya vedakaikarūpasya sarvapramitibhājaḥ siddhāvabhinavārthaprakāśasya pramāṇavarākasya kaścopayogaḥ| evaṃ ca śabdarāśimayapūrṇāhantāparāmarśasāratvāt paramaśiva eva ṣaṭtriṃśattattvātmakaḥ prapañcaḥ| ṣaṭtriṃśattattvāni ca –
“Así pues, admítase la existencia de la Realidad.
Pero si se pregunta: ‘¿Qué prueba hay de que tenga tal naturaleza?’
En tanto que adopta la forma del que pregunta eso mismo, el Señor Mahāīśvara —ya previamente establecido— es auto‑luminoso; y esto está demostrado por la experiencia inmediata que cada uno tiene de sí mismo.
Además, incluso aquello en lo que se apoya un medio de conocimiento para ser válido —es decir, el fundamento del propio pramāṇa—, y aquello que aparece como cuerpo, prāṇa, color azul, placer y demás objetos dependientes de él, es superado por esa realidad que siempre brilla, que es la única forma del conocedor, que está presente en toda cognición.
Una vez que esa realidad —que ilumina siempre de manera nueva el significado— está establecida, ¿qué utilidad puede tener el pobre medio de conocimiento?
Y así, puesto que la esencia de todo consiste en el reconocimiento de la Plena ‘Yo‑idad’ (pūrṇāhantā), que es de la naturaleza de una masa total de palabra (śabdarāśi), el propio Paramaśiva es el universo constituido por los treinta y seis tattvas.
Y los treinta y seis tattvas son…”
El golpe final contra la exigencia de prueba
La pregunta hipotética es: “¿Qué prueba hay de que el Absoluto tenga esa naturaleza?”
Respuesta implícita: El que pregunta ya es esa conciencia.
No puede ponerse fuera de ella para examinarla. La autoconciencia es auto‑evidente.
स्वसंवेदनसिद्धम्
“Establecido por la autopercepción.”
Esto es central:
La conciencia no necesita prueba externa, porque es aquello gracias a lo cual cualquier prueba es posible. No puedes demostrar la luz con algo que no sea luz.
Crítica a la dependencia del pramāṇa
Abhinava dice algo audaz: Incluso el pramāṇa (medio de conocimiento) depende de esa conciencia.
Y todo lo conocido, es decir, el cuerpo, el prāṇa, el color azul, el placer, cualquier objeto aparece en ella.
Entonces pregunta retóricamente: Una vez establecida esa luz que ilumina todo significado, ¿qué utilidad tiene el pobre medio de conocimiento? Es casi irónico.
El pramāṇa es secundario. La conciencia es primaria.
पूर्णाहन्ता — la Plena “Yo‑idad”
Aquí está el término más importante del pasaje:
पूर्ण-अहन्ता-परामर्श-सारत्वात्
pūrṇa-ahantā-parāmarśa-sāratvāt
“La esencia consiste en el reconocimiento de la plena Yo‑idad.”
No el ego. No la identidad psicológica. Sino el “Yo” absoluto, sin contracción.
El universo entero es la expresión de esa Plena Aham.
शबराशिमय — naturaleza de palabra
“Śabdarāśi-maya” — masa total de palabra.
Esto alude a la doctrina tántrica de que:
- el universo es vibración sonora,
- es manifestación lingüística,
- es expresión de Vāk.
El mundo es articulación de conciencia.
El giro ontológico final
परमशिव एव षट्त्रिंशत्तत्त्वात्मकः प्रपञ्चः
“El propio Paramaśiva es el universo constituido por los 36 tattvas.”
No dice: “creó los tattvas.” Dice: Él es eso. Desde Śiva tattva hasta Pṛthvī tattva. Es decir, no hay ruptura.
Qué está ocurriendo en este momento del texto
- Se establece la auto‑evidencia de la conciencia.
- Se declara innecesaria cualquier prueba externa.
- Se afirma que el universo es la expansión de la Plena Aham.
- Se introduce la cosmología de los 36 tattvas como despliegue de esa conciencia.
Lo más profundo aquí
El texto ha cerrado el círculo:
- Comenzó con saṁvid sphurantīm.
- Definió prakāśa = vimarśa.
- Mostró que el mundo depende de la luz.
- Mostró que incluso la prueba depende de la conciencia.
- Ahora declara: todo es la expansión de la Plena Aham.
No queda nada fuera.
¿Y qué pasa conmigo?… que soy el observador
Sigo observando el mundo desde «detrás de los ojos», al mirar sé que lo estoy manifestando (Prakāśa) y siento que es la conciencia la que crea ese mundo. Esa conciencia no tiene principio ni fin. Mi cuerpo es parte de esa manifestación. Está dentro del área de percepción. Yo estoy «aquí dentro»… pero esa sensación no tiene límites. No hay un límite o pared que establezca la división entre el adentro y el afuera.
Entonces ese TODO incluye hasta la sensación de ser un cuerpo y una mente.

Pero ¿cómo llego al reconocimiento?
¿Cómo llego…? Cuando miro el espacio a mi alrededor y me digo:
“Esto es conciencia”
todavía estoy manteniendo una estructura dual:
yo aquí (conciencia)
espacio ahí (objeto)
y luego los uno conceptualmente, eso sigue siendo mente. El Trika no busca reinterpretar el objeto.
Busca reconocer el sujeto. Es más bien:
¿Qué es lo que está apareciendo como esto?
Y todavía más radical:
¿Qué es lo que sabe que esto aparece?
Ahí ocurre el giro.
No necesito convertir el espacio en conciencia. Necesito notar que:
El espacio aparece. Y aquello en lo que aparece no tiene forma, no tiene borde, no está localizado, no es un objeto. Eso yo YO como akṛtrima aham अकृत्रिम (el yo natural). Pero fíjate que aquí hay dos «Yo» en juego:
El Yo construido (kṛtrima aham कृत्रिम अहम्) que es narrativo, psicológico, histórico, localizado y cambiante (es el Yo limitado, el ego) y además aparece el Yo no construido (akṛtrima aham अकृत्रिम अहम्), que es inmediato, pre‑verbal, no localizado, auto‑luminoso y constante. El primero aparece en el segundo.
Es más, el Yo no construido (akṛtrima aham अकृत्रिम अहम्) está ahora mismo, antes de pensar cualquier cosa, lo puedes detectar porque hay una certeza muda:
Yo soy.
No “soy esto”.
No “soy aquello”.
Solo la presencia del “Yo”. Eso es lo que Abhinava llama akṛtrima aham, el Yo cuyo ser es auto‑revelación. Y aquí está lo sutil y es que ese Yo no está dentro del cuerpo, no tiene tamaño, no tiene forma, pero tampoco es una nada. Es presencia consciente. Y cuando esa presencia reconoce que no está limitada por las formas que aparecen en ella, eso es pratyabhijñā.

