{"id":7625,"date":"2025-11-07T09:44:28","date_gmt":"2025-11-07T08:44:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/?p=7625"},"modified":"2025-11-18T07:29:19","modified_gmt":"2025-11-18T06:29:19","slug":"voces-activa-media-y-pasiva-y-sus-usos-en-sanscrito","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/voces-activa-media-y-pasiva-y-sus-usos-en-sanscrito\/","title":{"rendered":"Voces activa, media y pasiva y sus usos en s\u00e1nscrito"},"content":{"rendered":"<p>En el sistema verbal del s\u00e1nscrito, los <strong>participios<\/strong> desempe\u00f1an un papel fundamental para expresar simultaneidad, anterioridad o pasividad de la acci\u00f3n.<\/p>\n<p>Recuerda que los participios, al ser adjetivos verbales, concuerdan en <strong>g\u00e9nero, n\u00famero y caso<\/strong> con el sustantivo al que califican, y su voz (activa, media o pasiva) refleja la relaci\u00f3n entre el sujeto y la acci\u00f3n. Y que son una forma muy utilizada en s\u00e1nscrito de expresar acciones, mucho m\u00e1s que los verbos ordinarios (finitos), que se conjugan.<\/p>\n<p>\u00a1\u00a1Si quieres saber m\u00e1s sobre los <strong>participios<\/strong>, tienes un complet\u00edsimo art\u00edculo <a href=\"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/?p=6560\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqu\u00ed !!<\/a><\/p>\n<h2>\u00bfCu\u00e1ndo se usa cada voz?<\/h2>\n<h2>La voz activa<\/h2>\n<p>El <strong>participio de voz activa<\/strong> (parasmaipada) <strong>indica que el sujeto realiza la acci\u00f3n<\/strong>. Suele tener un valor agente, equivalente a expresiones como \u201cque hace\u201d, \u201cel que ha hecho\u201d o \u201chabiendo hecho\u201d. Por ejemplo, de la ra\u00edz \u221a<em>k\u1e5b<\/em> \u201chacer\u201d se forma <strong><em>k\u1e5btv\u0101n<\/em> (\u0915\u0943\u0924\u094d\u0935\u093e\u0928\u094d<\/strong>, masculino singular), <strong><em>k\u1e5btvat\u012b<\/em> (\u0915\u0943\u0924\u094d\u0935\u0924\u0940<\/strong>, femenino singular) y <strong><em>k\u1e5btvat<\/em> (\u0915\u0943\u0924\u094d\u0935\u0924\u094d<\/strong>, neutro singular), todos con sentido de \u201chabiendo hecho\u201d. De modo paralelo, por ejemplo, de \u221a<em>pac<\/em> \u201ccocinar\u201d deriva <em>pakv\u0101n<\/em> (\u092a\u0915\u094d\u0935\u093e\u0928\u094d), \u201cque ha cocinado\u201d. Estos participios aparecen en frases como <strong>\u0915\u0943\u0924\u094d\u0935\u093e \u0917\u091a\u094d\u091b\u0924\u093f<\/strong> (<em>k\u1e5btv\u0101 gacchati<\/em>, \u201chabiendo hecho [algo], \u00e9l se va\u201d), o <strong>\u092d\u093f\u0915\u094d\u0937\u0941\u0903 \u092a\u0915\u094d\u0935\u093e\u0928\u094d \u0905\u0928\u094d\u0928\u0902 \u0905\u0936\u094d\u0928\u093e\u0924\u093f<\/strong> (<em>bhik\u1e63u\u1e25 pakv\u0101n anna\u1e43 a\u015bn\u0101ti<\/em>, \u201cel monje come el alimento que ha cocinado\u201d): en ambos casos el participio describe una acci\u00f3n efectuada por el propio sujeto antes o simult\u00e1neamente a otra.<\/p>\n<h2>La voz media<\/h2>\n<p>El <strong>participio de voz media<\/strong> (\u0101tmanepada) <strong>se emplea cuando la acci\u00f3n recae de alguna manera sobre el propio sujeto o le interesa directamente<\/strong>. No implica siempre reflexividad, sino participaci\u00f3n o beneficio personal en la acci\u00f3n. As\u00ed, de \u221a<em>k\u1e5b<\/em> surge <strong><em>kuryam\u0101\u1e47a\u1e25<\/em> (\u0915\u0941\u0930\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0903<\/strong>, masc. sg.), <strong><em>kuryam\u0101\u1e47\u0101<\/em> (\u0915\u0941\u0930\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u093e<\/strong>, fem. sg.), \u201chaci\u00e9ndose, actuando para s\u00ed mismo\u201d; y de <strong>\u221a<em>pac<\/em>, <em>pacyam\u0101na\u1e25<\/em> (\u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0928\u0903<\/strong>), \u201ccocin\u00e1ndose (para s\u00ed)\u201d. Puede verse en frases como <strong>\u0930\u093e\u091c\u093e \u0915\u0941\u0930\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u092f\u091c\u094d\u091e\u0902 \u092a\u0936\u094d\u092f\u0924\u093f<\/strong> (<em>r\u0101j\u0101 kuryam\u0101\u1e47a\u1e43 yaj\u00f1a\u1e43 pa\u015byati<\/em>), \u201cel rey contempla el sacrificio que \u00e9l mismo realiza\u201d, o <strong>\u0938\u0903 \u0938\u094d\u0935\u092f\u092e\u094d\u200c \u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0928\u0903 \u0905\u0928\u094d\u0928\u0902 \u0915\u0930\u094b\u0924\u093f<\/strong> (<em>sa\u1e25 svayam pacyam\u0101na\u1e25 anna\u1e43 karoti<\/em>), \u201c\u00e9l, cocin\u00e1ndose para s\u00ed, prepara la comida\u201d. Este uso comunica mayor implicaci\u00f3n personal del sujeto en la acci\u00f3n.<\/p>\n<h2>La voz pasiva<\/h2>\n<p>El <strong>participio pasivo<\/strong>, en cambio, presenta al sujeto como paciente. Procede de la forma pasiva de la ra\u00edz \u2014para \u221a<em>k\u1e5b<\/em>, el tema es <em>kriya-<\/em>; para \u221a<em>pac<\/em>, <em>pacya-<\/em>\u2014 y significa \u201csiendo hecho\u201d, \u201csiendo cocinado\u201d, seg\u00fan el caso. As\u00ed obtenemos <strong><em>kriyam\u0101\u1e47a\u1e25<\/em> (\u0915\u094d\u0930\u093f\u092f\u092e\u093e\u0923\u0903<\/strong>, masc. sg.), <strong><em>kriyam\u0101\u1e47\u0101<\/em> (\u0915\u094d\u0930\u093f\u092f\u092e\u093e\u0923\u093e<\/strong>, fem. sg.), <strong><em>kriyam\u0101\u1e47am<\/em> (\u0915\u094d\u0930\u093f\u092f\u092e\u093e\u0923\u092e\u094d<\/strong>, neut. sg.), y para el verbo cocinar, <strong><em>pacyam\u0101\u1e47a\u1e25<\/em> (\u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0903)<\/strong>, <strong><em>pacyam\u0101\u1e47\u0101<\/em> (\u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u093e)<\/strong>, <strong><em>pacyam\u0101\u1e47am<\/em> (\u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u092e\u094d)<\/strong>. En oraciones como <strong>\u0915\u0930\u094d\u092e \u0915\u094d\u0930\u093f\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0926\u0943\u0936\u094d\u092f\u0924\u0947<\/strong> (<em>karma kriyam\u0101\u1e47a\u1e43 d\u1e5b\u015byate<\/em>), \u201c(se ve que) la acci\u00f3n est\u00e1 siendo hecha\u201d, o <strong>\u0905\u0928\u094d\u0928\u0902 \u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0905\u0938\u094d\u0924\u093f<\/strong> (<em>anna\u1e43 pacyam\u0101\u1e47a\u1e43 asti<\/em>), \u201cla comida est\u00e1 siendo cocinada\u201d, el participio describe un proceso en curso o una acci\u00f3n recibida por el sujeto.<\/p>\n<p>Resumiendo, la diferencia de voz en los participios s\u00e1nscritos refleja la perspectiva de la acci\u00f3n: activa si el sujeto act\u00faa, media si participa o se beneficia de lo que hace, y pasiva si padece la acci\u00f3n. En los ejemplos que hemos visto, <strong>\u0915\u0943\u0924\u094d\u0935\u093e \u0917\u091a\u094d\u091b\u0924\u093f<\/strong> muestra la acci\u00f3n completada por el sujeto; <strong>\u0930\u093e\u091c\u093e \u0915\u0941\u0930\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u092f\u091c\u094d\u091e\u0902 \u092a\u0936\u094d\u092f\u0924\u093f<\/strong> expresa una actividad reflexiva o personal; y <strong>\u0915\u0930\u094d\u092e \u0915\u094d\u0930\u093f\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0926\u0943\u0936\u094d\u092f\u0924\u0947<\/strong> o <strong>\u0905\u0928\u094d\u0928\u0902 \u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0905\u0938\u094d\u0924\u093f<\/strong> presentan la acci\u00f3n como sufrida. As\u00ed, los participios no solo aportan flexibilidad sint\u00e1ctica \u2014sirviendo como gerundios, adjetivos o sustantivos\u2014, sino que tambi\u00e9n matizan finamente la implicaci\u00f3n del sujeto en el proceso verbal, lo que los convierte en uno de los recursos m\u00e1s expresivos de la lengua s\u00e1nscrita.<\/p>\n<p><!-- INICIO: Participios en s\u00e1nscrito \u2013 bloque seguro WordPress --><\/p>\n<div class=\"participios-sanscrito\" style=\"background: #fff; border: 1px solid #ddd; border-radius: 6px; padding: 15px; margin: 20px 0;\">\n<h3 style=\"color: #800000;\"><span style=\"color: #333333;\">Ejemplos<\/span><\/h3>\n<hr \/>\n<h4 style=\"color: #003366;\">Voz activa (parasmaipada)<\/h4>\n<p><!-- 1 --><\/p>\n<p><strong>1. <span lang=\"sa\">\u092a\u0920\u0928\u094d \u0935\u093f\u0926\u094d\u092f\u093e\u0930\u094d\u0925\u0940 \u0917\u0941\u0930\u0941\u092e\u094d \u0936\u0943\u0923\u094b\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em><strong>pa\u1e6dhan<\/strong> vidy\u0101rth\u012b gurum \u015b\u1e5b\u1e47oti<\/em><\/p>\n<p>Literal: El estudiante <span style=\"color: red; font-weight: bold;\">lector \/ leyendo<\/span> escucha al maestro.<br \/>\nNatural: \u201cEl estudiante, mientras lee, escucha al maestro.\u201d<\/p>\n<table style=\"width: 100%; border-collapse: collapse; font-size: 0.9em;\">\n<tbody>\n<tr style=\"background: #f4f4f4;\">\n<th>Palabra<\/th>\n<th>Tipo<\/th>\n<th>Forma<\/th>\n<th>Funci\u00f3n<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u092a\u0920\u0928\u094d<\/strong><\/td>\n<td><strong>Participio presente activo de \u221apa\u1e6dh<\/strong><\/td>\n<td>masc. nom. sg.<\/td>\n<td>Adjetivo del sujeto<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u0935\u093f\u0926\u094d\u092f\u093e\u0930\u094d\u0925\u0940<\/strong><\/td>\n<td>Sustantivo \u201cestudiante\u201d<\/td>\n<td>masc. nom. sg.<\/td>\n<td>Sujeto<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u0917\u0941\u0930\u0941\u092e\u094d<\/strong><\/td>\n<td>Sustantivo \u201cmaestro\u201d<\/td>\n<td>masc. acus. sg.<\/td>\n<td>Objeto<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u0936\u0943\u0923\u094b\u0924\u093f<\/strong><\/td>\n<td>Verbo \u221a\u015bru \u201co\u00edr\u201d<\/td>\n<td>presente 3\u00aa sg.<\/td>\n<td>Verbo principal<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- 2 --><\/p>\n<p><strong>2. \u0917\u0924\u0903 \u0938\u0903 \u0935\u093f\u0936\u094d\u0930\u093e\u092e\u0924\u093f\u0964<br \/>\n<em>gata\u1e25 sa\u1e25 vi\u015br\u0101mati.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>gata\u1e25: masc. participio <strong>pasado (pasivo en forma, pero activo en sentido intransitivo)<\/strong> de \u221a\u0917\u092e\u094d (<em>gam<\/em>), \u201cir\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>sa\u1e25<\/em>. \u201cque ha ido\u201d, \u201cido\u201d.<br \/>\nsa\u1e25: pronombre masc. nominativo singular, \u201c\u00e9l\u201d.<br \/>\nvi\u015br\u0101mati: verbo, 3.\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz media (<em>\u0101tmanepada<\/em>), de \u221a\u0936\u094d\u0930\u093e\u092e\u094d (<em>\u015br\u0101m<\/em>) \u201cdescansar\u201d. \u201cdescansa\u201d.<\/p>\n<p>Literal: Habiendo <span style=\"color: red;\">ido<\/span>, \u00e9l descansa.<br \/>\nNatural: \u201cDespu\u00e9s de ir, descansa.\u201d<\/p>\n<table style=\"width: 100%; border-collapse: collapse; font-size: 0.9em;\">\n<tbody>\n<tr style=\"background: #f4f4f4;\">\n<th>Palabra<\/th>\n<th>Tipo<\/th>\n<th>Forma<\/th>\n<th>Funci\u00f3n<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u0917\u0924\u094d\u0935\u093e<\/td>\n<td><strong>Gerundio de \u221agam<\/strong><\/td>\n<td>indeclinable<\/td>\n<td>Acci\u00f3n anterior<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u0938\u0903<\/td>\n<td>Pronombre \u201c\u00e9l\u201d<\/td>\n<td>masc. nom. sg.<\/td>\n<td>Sujeto<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u0935\u093f\u0936\u094d\u0930\u093e\u092e\u0924\u093f<\/td>\n<td>\u221a\u015bram \u201cdescansar\u201d<\/td>\n<td>pres. 3\u00aa sg.<\/td>\n<td>Verbo principal<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><!-- 3 --><\/p>\n<p><strong>3. <span lang=\"sa\">\u092d\u093f\u0915\u094d\u0937\u0941\u0903 \u092a\u0915\u094d\u0935\u093e\u0928\u094d \u0905\u0928\u094d\u0928\u0902 \u0905\u0936\u094d\u0928\u093e\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>bhik\u1e63u\u1e25 <strong><span style=\"color: red;\">pakv\u0101n<\/span> <\/strong>anna\u1e43 a\u015bn\u0101ti<\/em><\/p>\n<p>bhik\u1e63u\u1e25: masc. \u201cmendicante, monje\u201d. Nominativo singular. \u201cel monje\u201d.<br \/>\npakv\u0101n: neutro. participio <strong>pasado pasivo (kta\u2011participle)<\/strong> de \u221a\u092a\u091a\u094d (<em>pac<\/em>), \u201ccocinar\u201d. Acusativo singular, concuerda con <em>annam<\/em>. \u201ccocinado\u201d, \u201cpreparado\u201d.<br \/>\nannam: neutro. \u201ccomida, arroz, alimento\u201d. Acusativo singular. \u201cla comida\u201d.<br \/>\na\u015bn\u0101ti: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u0905\u0938\u094d (forma irregular de <em>ad<\/em>), \u201ccomer\u201d. \u201ccome\u201d.<\/p>\n<p>Literal: El monje come el alimento <span style=\"color: red;\">cocinado<\/span> (por \u00e9l).<br \/>\nNatural: \u201cEl monje come el alimento que ha cocinado.\u201d<\/p>\n<p><!-- 4 --><\/p>\n<p><strong>4.\u00a0<\/strong><strong>\u0915\u0943\u0924\u0902 \u0915\u0930\u094d\u092e \u0938\u0903 \u0917\u091a\u094d\u091b\u0924\u093f<\/strong><br \/>\n<em><strong>k\u1e5bta\u1e43<\/strong> karma sa\u1e25 gacchati<\/em><\/p>\n<p><strong>\u0915\u0943\u0924\u0902<\/strong> (<em>k\u1e5bta\u1e43<\/em>): <strong>participio pasado pasivo<\/strong>, neutro sing., concuerda con <strong>\u0915\u0930\u094d\u092e<\/strong> (acci\u00f3n, obra). <strong><br \/>\n\u0915\u0930\u094d\u092e<\/strong>: n. sing., \u201cacci\u00f3n, obra\u201d. <strong><br \/>\n\u0938\u0903<\/strong>: pronombre, \u201c\u00e9l\u201d. <strong><br \/>\n\u0917\u091a\u094d\u091b\u0924\u093f<\/strong>: \u201cva\u201d.<\/p>\n<p><strong>Traducci\u00f3n:<\/strong> \u201c\u00c9l va despu\u00e9s de realizar la acci\u00f3n hecha.\u201d<br \/>\nLiteralmente: \u201c\u00c9l va (tras) la acci\u00f3n hecha.\u201d<\/p>\n<p><!-- 5 --><\/p>\n<p><strong>5. <\/strong><strong>\u0926\u0943\u0937\u094d\u091f\u0902 \u0935\u0938\u094d\u0924\u0941 \u092c\u093e\u0932\u0903 \u0939\u093e\u0938\u094d\u092f\u0924\u093f<\/strong><br \/>\n<em><strong>d\u1e5b\u1e63\u1e6da\u1e43<\/strong> vastu b\u0101la\u1e25 h\u0101syati<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u0926\u0943\u0937\u094d\u091f\u0902<\/strong> (<em>d\u1e5b\u1e63\u1e6da\u1e43<\/em>): <strong>participio pasado pasivo<\/strong>, neutro sing., \u201cvisto\u201d.<\/li>\n<li><strong>\u0935\u0938\u094d\u0924\u0941<\/strong>: n. sing., \u201ccosa, objeto\u201d.<\/li>\n<li><strong>\u092c\u093e\u0932\u0903<\/strong>: n. sing., \u201cel ni\u00f1o\u201d.<\/li>\n<li><strong>\u0939\u093e\u0938\u094d\u092f\u0924\u093f<\/strong>: futuro, \u201creir\u00e1\u201d.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Traducci\u00f3n:<\/strong> \u201cEl ni\u00f1o reir\u00e1 al ver el objeto visto.\u201d<br \/>\nO m\u00e1s natural: \u201cEl ni\u00f1o reir\u00e1 ante lo que ha visto.\u201d<\/p>\n<p><!-- 6 --><\/p>\n<p><strong>6.\u0939\u0924\u0902 \u0930\u093e\u0915\u094d\u0937\u0938\u0902 \u0930\u093e\u092e\u0903 \u092a\u094d\u0930\u0924\u094d\u092f\u093e\u0917\u091a\u094d\u091b\u0924\u094d\u0964<br \/>\n<em>hata\u1e43 <\/em><\/strong><em>r\u0101k\u1e63asa\u1e43 r\u0101ma\u1e25 praty\u0101gacchat.<\/em><\/p>\n<p><strong>\u0939\u0924\u0902 (hata\u1e43)<\/strong>: <strong>participio pasado pasivo<\/strong> de \u221a\u0939\u0928\u094d (<em>han<\/em>) \u2014 \u201cmuerto\u201d, \u201cmatado\u201d. Masc. acus. sing. \u201cal demonio matado\u201d.<br \/>\n<strong>\u0930\u093e\u0915\u094d\u0937\u0938\u0902 (r\u0101k\u1e63asa\u1e43)<\/strong>: sustantivo masc. acus. sing. \u201cdemonio\u201d.<br \/>\n<strong>\u0930\u093e\u092e\u0903 (r\u0101ma\u1e25)<\/strong>: sustantivo masc. nom. sing. \u201cRama\u201d.<br \/>\n<strong>\u092a\u094d\u0930\u0924\u094d\u092f\u093e\u0917\u091a\u094d\u091b\u0924\u094d (praty\u0101gacchat)<\/strong>: verbo, 3\u00aa pers. sing., imperfecto de \u221a\u0917\u092e\u094d (<em>gam<\/em>) con prefijo <em>praty\u0101-<\/em> \u201cregresar\u201d. \u201cregres\u00f3\u201d.<\/p>\n<p><strong>Literal:<\/strong> \u201cRama regres\u00f3 al demonio matado.\u201d<br \/>\n<strong>Natural:<\/strong> \u201cRama regres\u00f3 tras haber matado al demonio.\u201d<\/p>\n<p><!-- 7 --><\/p>\n<p><strong>7. <\/strong><strong>\u092a\u094d\u0930\u0935\u093f\u0937\u094d\u091f\u092e\u094d \u0909\u0926\u094d\u092f\u093e\u0928\u092e\u094d \u0906\u0932\u094b\u0915\u093f\u0924\u092e\u094d \u092a\u0941\u0937\u094d\u092a\u092e\u094d \u0938\u0903 \u0924\u093f\u0937\u094d\u0920\u0924\u093f\u0964<\/strong><br \/>\n<em>pravi\u1e63\u1e6dam udy\u0101nam \u0101lokitam pu\u1e63pam sa\u1e25 ti\u1e63\u1e6dhati.<\/em><\/p>\n<p><strong>pravi\u1e63\u1e6dam: participio pasado pasivo<\/strong> de <strong>\u221a\u0935\u093f\u0936\u094d <\/strong>(<em>vi\u015b<\/em>), neutro sing. \u201centrado\u201d.<strong><br \/>\nudy\u0101nam: <\/strong>neutro sing. \u201cjard\u00edn\u201d. Junto con <em>pravi\u1e63\u1e6dam<\/em> \u2192 \u201cel jard\u00edn al que ha entrado\u201d.<strong><br \/>\n\u0101lokitam: <\/strong>participio pasado pasivo de<strong> \u221a\u0932\u094b\u0915\u094d (<em>lok<\/em>), <\/strong>neutro sing. \u201cvisto\u201d.<strong><br \/>\npu\u1e63pam: <\/strong>neutro sing. \u201cflor\u201d. Junto con<strong><em>\u0101lokitam<\/em> \u2192<\/strong> \u201cla flor (que ha sido) vista\u201d.<strong><br \/>\nsa\u1e25: <\/strong>pronombre, \u201c\u00e9l\u201d.<strong><br \/>\nti\u1e63\u1e6dhati: <\/strong>\u201cpermanece\u201d, \u201cse queda\u201d.<\/p>\n<p><strong>Literal:<\/strong> \u201c\u00c9l permanece (en) el jard\u00edn entrado y la flor vista.\u201d<br \/>\n<strong>Natural:<\/strong> \u201c\u00c9l permanece en el jard\u00edn donde ha entrado y ha visto la flor.\u201d<\/p>\n<hr \/>\n<h4 style=\"color: #003366;\">Voz media (\u0101tmanepada)<\/h4>\n<p><!-- 8 --><\/p>\n<p><strong>8. <span lang=\"sa\">\u0930\u093e\u091c\u093e \u0938\u094d\u0928\u093e\u092f\u092e\u093e\u0928\u0903 \u092e\u0928\u094d\u0924\u094d\u0930\u0902 \u091c\u092a\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>r\u0101j\u0101 <strong><span style=\"color: red;\">sn\u0101yam\u0101na\u1e25<\/span> <\/strong>mantra\u1e43 japati<\/em><\/p>\n<p>r\u0101j\u0101: masc. \u201crey\u201d. Nominativo singular. \u201cel rey\u201d.<br \/>\nsn\u0101yam\u0101na\u1e25: masc. participio <strong>presente medio (\u0101tmanepada)<\/strong> del verbo \u221a\u0938\u094d\u0928\u093e (<em>sn\u0101<\/em>), \u201cba\u00f1arse\u201d. Nominativo singular, concuerda con \u201cr\u0101j\u0101\u201d. \u201cba\u00f1\u00e1ndose\u201d.<br \/>\nmantram: masc. \u201cmantra\u201d. Acusativo singular. \u201cel mantra\u201d (objeto directo).<br \/>\njapati: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u091c\u092a\u094d (<em>jap<\/em>), \u201crecitar en voz baja, murmurar\u201d. \u201crecita\u201d.<\/p>\n<p>Literal: El rey, <span style=\"color: red;\">ba\u00f1\u00e1ndose<\/span>, recita el mantra.<br \/>\nNatural: \u201cEl rey recita el mantra mientras se ba\u00f1a.\u201d<\/p>\n<p><!-- 9 --><\/p>\n<p><strong>9. <span lang=\"sa\">\u0924\u092a\u0938\u094d\u0935\u0940 \u0909\u092a\u0935\u093f\u0936\u092e\u093e\u0928\u0903 \u0927\u094d\u092f\u093e\u0928\u0902 \u0915\u0930\u094b\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>tapasv\u012b <span style=\"color: red;\">upavi\u015bam\u0101na\u1e25<\/span> dhy\u0101na\u1e43 karoti<\/em><\/p>\n<p>tapasv\u012b: masc. \u201casceta, penitente\u201d. Nominativo singular. \u201cel asceta\u201d.<br \/>\nupavi\u015bam\u0101na\u1e25: masc. participio <strong>presente medio (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0935\u093f\u0936\u094d (<em>vi\u015b<\/em>), con el prefijo <em>upa-<\/em> \u201csentarse\u201d. Nominativo singular, concuerda con \u201ctapasv\u012b\u201d. \u201csent\u00e1ndose\u201d o \u201cque se est\u00e1 sentando\u201d.<br \/>\ndhy\u0101nam: neutro. \u201cmeditaci\u00f3n\u201d. Acusativo singular. \u201cla meditaci\u00f3n\u201d.<br \/>\nkaroti: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u0915\u0943 (<em>k\u1e5b<\/em>), \u201chacer\u201d. \u201chace\u201d, \u201cpractica\u201d.<\/p>\n<p><strong>Traducci\u00f3n literal:<\/strong> El asceta, <span style=\"color: red;\">sent\u00e1ndose<\/span>, realiza la meditaci\u00f3n.<br \/>\n<strong>Traducci\u00f3n natural:<\/strong> El asceta, sent\u00e1ndose, medita.<\/p>\n<p><!-- 10 --><\/p>\n<p><strong>10. <span lang=\"sa\">\u0915\u0941\u0930\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u092f\u091c\u094d\u091e\u0902 \u092c\u094d\u0930\u093e\u0939\u094d\u092e\u0923\u0903 \u092a\u0920\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>br\u0101hma\u1e47a\u1e25 <span style=\"color: red;\">kuryam\u0101\u1e47a\u1e43<\/span> yaj\u00f1a\u1e43 pa\u1e6dhati<\/em><\/p>\n<p>br\u0101hma\u1e47a\u1e25: masc. \u201cbrahm\u00e1n, sacerdote\u201d. Nominativo singular. \u201cel brahm\u00e1n\u201d.<br \/>\nkuryam\u0101\u1e47am: masc.\/neut. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0915\u0943 (<em>k\u1e5b<\/em>), \u201chacer\u201d. Acusativo singular, concuerda con <em>yaj\u00f1a\u1e43<\/em>. \u201cque est\u00e1 siendo realizado\u201d, \u201cque se est\u00e1 haciendo\u201d.<br \/>\nyaj\u00f1am: masc. \u201csacrificio, rito\u201d. Acusativo singular. \u201cel sacrificio\u201d.<br \/>\npa\u1e6dhati: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u092a\u0920\u094d (<em>pa\u1e6dh<\/em>), \u201crecitar, estudiar, leer\u201d. \u201crecita\u201d.<\/p>\n<p><strong>Traducci\u00f3n literal:<\/strong> El brahm\u00e1n recita sobre el sacrificio <span style=\"color: red;\">siendo hecho<\/span> por \u00e9l.<br \/>\n<strong>Traducci\u00f3n natural:<\/strong> El brahm\u00e1n recita (los himnos del) sacrificio que est\u00e1 realizando.<\/p>\n<p><!-- 11 --><\/p>\n<p><strong>11. <span lang=\"sa\">\u0938\u094d\u0935\u092f\u0902 \u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0928\u0903 \u0905\u0928\u094d\u0928\u0902 \u0915\u0930\u094b\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>svaya\u1e43 <span style=\"color: red;\">pacyam\u0101\u1e47a\u1e25<\/span> anna\u1e43 karoti<\/em><\/p>\n<p>svayam: indeclinable. \u201cpor s\u00ed mismo, \u00e9l mismo\u201d.<br \/>\npacyam\u0101\u1e47a\u1e25: masc. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u092a\u091a\u094d (<em>pac<\/em>), \u201ccocinar\u201d. Nominativo singular, concuerda con el sujeto t\u00e1cito (\u201c\u00e9l\u201d). \u201ccocin\u00e1ndose\u201d, \u201cque se est\u00e1 cocinando\u201d.<br \/>\nannam: neutro. \u201ccomida, alimento, arroz\u201d. Acusativo singular. \u201cla comida\u201d.<br \/>\nkaroti: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u0915\u0943 (<em>k\u1e5b<\/em>), \u201chacer\u201d. \u201chace\u201d o \u201cprepara\u201d.<\/p>\n<p>Literal: \u00c9l, <span style=\"color: red;\">cocin\u00e1ndose<\/span> para s\u00ed, prepara la comida.<br \/>\nNatural: \u00c9l, cocinando para s\u00ed mismo, prepara la comida.<\/p>\n<p><!-- 12 --><\/p>\n<p><strong>12. <span lang=\"sa\">\u092e\u0941\u0928\u093f\u0903 \u0935\u0938\u094d\u0924\u094d\u0930\u0902 \u0927\u093e\u0930\u092f\u092e\u093e\u0928\u0903 \u0917\u094d\u0930\u093e\u092e\u0902 \u092a\u094d\u0930\u0935\u093f\u0936\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>muni\u1e25 vastra\u1e43 <span style=\"color: red;\">dh\u0101rayam\u0101na\u1e25<\/span> gr\u0101ma\u1e43 pravi\u015bati<\/em><\/p>\n<p>muni\u1e25: masc. \u201csabio, asceta\u201d. Nominativo singular. \u201cel sabio\u201d.<br \/>\nvastram: neutro. \u201cvestido, ropa\u201d. Acusativo singular. \u201cel vestido\u201d, \u201cla ropa\u201d.<br \/>\ndh\u0101rayam\u0101na\u1e25: masc. participio <strong>presente medio (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0927\u0943 (<em>dh\u1e5b<\/em>), \u201cllevar, sostener, vestir\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>muni\u1e25<\/em>. \u201cllevando puesto\u201d, \u201cvistiendo\u201d.<br \/>\ngr\u0101mam: masc. \u201caldea, pueblo\u201d. Acusativo singular. \u201cel pueblo\u201d.<br \/>\npravi\u015bati: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u0935\u093f\u0936\u094d (<em>vi\u015b<\/em>) con prefijo <em>pra-<\/em> \u201centrar\u201d. \u201centra\u201d.<\/p>\n<p>Literal: El sabio, <span style=\"color: red;\">poni\u00e9ndose<\/span> la vestidura, entra en la aldea.<br \/>\nNatural: \u201cEl sabio, con el manto puesto, entra en la aldea.\u201d<\/p>\n<p><!-- 13 --><\/p>\n<p><strong>13. <span lang=\"sa\">\u0938\u0940\u0924\u093e \u0938\u094d\u0928\u093e\u092f\u092e\u093e\u0928\u093e \u0917\u0940\u0924\u0902 \u0917\u093e\u092f\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>s\u012bt\u0101 <span style=\"color: red;\">sn\u0101yam\u0101n\u0101<\/span> g\u012bta\u1e43 g\u0101yati<\/em><\/p>\n<p>s\u012bt\u0101: fem. \u201cS\u012bt\u0101\u201d. Nominativo singular. \u201cS\u012bt\u0101\u201d (sujeto).<br \/>\nsn\u0101yam\u0101n\u0101: fem. participio <strong>presente medio (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0938\u094d\u0928\u093e (<em>sn\u0101<\/em>), \u201cba\u00f1arse\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>s\u012bt\u0101<\/em>. \u201cba\u00f1\u00e1ndose\u201d, \u201cque se est\u00e1 ba\u00f1ando\u201d.<br \/>\ng\u012btam: neutro. \u201ccanto, canci\u00f3n\u201d. Acusativo singular. \u201cel canto\u201d (objeto directo).<br \/>\ng\u0101yati: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u0917\u0948 (<em>gai<\/em>), \u201ccantar\u201d. \u201ccanta\u201d.<\/p>\n<p>Literal: Sita, <span style=\"color: red;\">ba\u00f1\u00e1ndose<\/span>, canta una canci\u00f3n.<br \/>\nNatural: \u201cSita canta mientras se ba\u00f1a.\u201d<\/p>\n<p><!-- 14 --><\/p>\n<p><strong>14. <span lang=\"sa\">\u0915\u0930\u094d\u0937\u0915\u0903 \u0938\u0940\u0926\u094d\u092f\u092e\u093e\u0928\u0903 \u0935\u093f\u0936\u094d\u0930\u093e\u092e\u0902 \u0917\u091a\u094d\u091b\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>kar\u1e63aka\u1e25 <span style=\"color: red;\">s\u012bdyam\u0101na\u1e25<\/span> vi\u015br\u0101ma\u1e43 gacchati<\/em><\/p>\n<p>kar\u1e63aka\u1e25: masc. \u201ccampesino, labrador\u201d. Nominativo singular. \u201cel campesino\u201d.<br \/>\ns\u012bdyam\u0101na\u1e25: masc. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0938\u0940\u0926\u094d (<em>s\u012bd<\/em>), \u201ccaer, cansarse, desfallecer\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>kar\u1e63aka\u1e25<\/em>. \u201ccans\u00e1ndose\u201d, \u201cdesfalleciendo\u201d, \u201cagot\u00e1ndose\u201d.<br \/>\nvi\u015br\u0101mam: masc. \u201cdescanso\u201d. Acusativo singular. \u201cel descanso\u201d (complemento del verbo \u201cir\u201d).<br \/>\ngacchati: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u0917\u092e\u094d (<em>gam<\/em>), \u201cir\u201d. \u201cva\u201d.<\/p>\n<p>Literal: El labrador, <span style=\"color: red;\">fatig\u00e1ndose<\/span>, va al descanso.<br \/>\nNatural: \u201cEl labrador, cans\u00e1ndose, va a descansar.\u201d<\/p>\n<hr \/>\n<h4 style=\"color: #003366;\">Voz pasiva<\/h4>\n<p><!-- 15 --><\/p>\n<p><strong>15. <span lang=\"sa\">\u0915\u0930\u094d\u092e \u0915\u094d\u0930\u093f\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0926\u0943\u0936\u094d\u092f\u0924\u0947\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>karma <span style=\"color: red;\">kriyam\u0101\u1e47a\u1e43<\/span> d\u1e5b\u015byate<\/em><\/p>\n<p>karma: neutro. \u201cacci\u00f3n, obra\u201d. Nominativo singular (aqu\u00ed tambi\u00e9n puede entenderse como sujeto neutro). \u201cla acci\u00f3n\u201d.<br \/>\nkriyam\u0101\u1e47am: neutro. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0915\u0943 (<em>k\u1e5b<\/em>), \u201chacer\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>karma<\/em>. \u201cque est\u00e1 siendo hecha\u201d, \u201cen proceso de realizarse\u201d.<br \/>\nd\u1e5b\u015byate: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz pasiva (<em>\u0101tmanepada<\/em>) de \u221a\u0926\u0943\u0936\u094d (<em>d\u1e5b\u015b<\/em>), \u201cver\u201d. \u201ces vista\u201d, \u201cse ve\u201d.<\/p>\n<p>Literal: La acci\u00f3n <span style=\"color: red;\">siendo hecha<\/span> es vista.<br \/>\nNatural: \u201cSe ve que la acci\u00f3n est\u00e1 siendo realizada.\u201d<\/p>\n<p><!-- 16 --><\/p>\n<p><strong>16. <span lang=\"sa\">\u0905\u0928\u094d\u0928\u0902 \u092a\u091a\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0905\u0938\u094d\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>anna\u1e43 <span style=\"color: red;\">pacyam\u0101\u1e47a\u1e43<\/span> asti<\/em><\/p>\n<p>annam: neutro. \u201ccomida, alimento, arroz\u201d. Nominativo singular. \u201cla comida\u201d. (sujeto de la oraci\u00f3n).<br \/>\npacyam\u0101\u1e47am: neutro. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u092a\u091a\u094d (<em>pac<\/em>), \u201ccocinar\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>annam<\/em>. \u201cque est\u00e1 siendo cocinado\u201d, \u201cque se est\u00e1 preparando\u201d.<br \/>\nasti: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, de \u221a\u0905\u0938\u094d (<em>as<\/em>), \u201cser\u201d, \u201cestar\u201d. \u201ces\u201d, \u201cest\u00e1\u201d.<\/p>\n<p>Literal: La comida <span style=\"color: red;\">siendo cocinada<\/span> est\u00e1.<br \/>\nNatural: \u201cLa comida est\u00e1 siendo cocinada.\u201d<\/p>\n<p><!-- 17 --><\/p>\n<p><strong>17. <span lang=\"sa\">\u092a\u0924\u094d\u0930\u0902 \u0932\u093f\u0916\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0924\u0938\u094d\u092f \u0939\u0938\u094d\u0924\u0947 \u0905\u0938\u094d\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>patra\u1e43 <span style=\"color: red;\">likhyam\u0101\u1e47a\u1e43<\/span> tasya haste asti<\/em><\/p>\n<p>patram: neutro. \u201ccarta, documento\u201d. Nominativo singular. \u201cla carta\u201d.<br \/>\nlikhyam\u0101\u1e47am: neutro. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0932\u093f\u0916\u094d (<em>likh<\/em>), \u201cescribir\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>patram<\/em>. \u201cque est\u00e1 siendo escrita\u201d, \u201cque se est\u00e1 escribiendo\u201d.<br \/>\ntasya: pronombre personal de la 3.\u00aa persona. Genitivo singular (masc.). \u201cde \u00e9l\u201d, \u201csu\u201d.<br \/>\nhaste: sustantivo <em>hasta<\/em> (masc.) \u201cmano\u201d. Locativo singular. \u201cen la mano\u201d.<br \/>\nasti: verbo. 3.\u00aa persona singular, presente de indicativo, de \u221a\u0905\u0938\u094d (<em>as<\/em>), \u201cser \/ estar\u201d. \u201cest\u00e1\u201d.<\/p>\n<p>Literal: La carta <span style=\"color: red;\">siendo escrita<\/span> est\u00e1 en su mano.<br \/>\nNatural: \u201cLa carta est\u00e1 siendo escrita en su mano.\u201d<\/p>\n<p><!-- 18 --><\/p>\n<p><strong>18. <span lang=\"sa\">\u0917\u0943\u0939\u0902 \u0928\u093f\u0930\u094d\u092e\u093f\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0938\u0941\u0926\u0943\u0922\u0902 \u092d\u0935\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>g\u1e5bha\u1e43 <span style=\"color: red;\">nirm\u012byam\u0101\u1e47a\u1e43<\/span> sud\u1e5b\u1e0dha\u1e43 bhavati<\/em><\/p>\n<p>g\u1e5bham: neutro. \u201ccasa\u201d. Nominativo singular. \u201cla casa\u201d (sujeto).<br \/>\nnirm\u012byam\u0101\u1e47am: neutro. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u092e\u093e (<em>m\u0101<\/em>, en el sentido de <em>nirm\u0101<\/em>, \u201cconstruir, fabricar\u201d). Nominativo singular, concuerda con <em>g\u1e5bham<\/em>. \u201cque est\u00e1 siendo construida\u201d, \u201cen proceso de construirse\u201d.<br \/>\nsud\u1e5b\u1e0dham: neutro. adjetivo \u201cmuy firme, fuerte, s\u00f3lido\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>g\u1e5bham<\/em>. \u201cfuerte\u201d, \u201cs\u00f3lida\u201d.<br \/>\nbhavati: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u092d\u0942 (<em>bh\u016b<\/em>), \u201cser, volverse\u201d. \u201ces\u201d, \u201cse vuelve\u201d.<\/p>\n<p>Literal: La casa <span style=\"color: red;\">siendo construida<\/span> se vuelve firme.<br \/>\nNatural: \u201cLa casa, mientras se construye, se vuelve s\u00f3lida.\u201d<\/p>\n<p><!-- 19 --><\/p>\n<p><strong>19. <span lang=\"sa\">\u092c\u093e\u0932\u0915\u0903 \u0936\u093f\u0915\u094d\u0937\u0915\u0948\u0903 \u0936\u093e\u0938\u094d\u092f\u092e\u093e\u0928\u0903 \u0930\u094b\u0926\u093f\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>b\u0101laka\u1e25 \u015bik\u1e63akai\u1e25 <span style=\"color: red;\">\u015b\u0101syam\u0101\u1e47a\u1e25<\/span> roditi<\/em><\/p>\n<p>b\u0101laka\u1e25: masc. \u201cni\u00f1o\u201d. Nominativo singular. \u201cel ni\u00f1o\u201d.<br \/>\n\u015bik\u1e63akai\u1e25: masc. \u201cmaestros, profesores\u201d. Instrumental plural. \u201cpor los maestros\u201d.<br \/>\n\u015b\u0101syam\u0101na\u1e25: masc. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0936\u093e\u0938\u094d (<em>\u015b\u0101s<\/em>), \u201cense\u00f1ar, regir, disciplinar, castigar\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>b\u0101laka\u1e25<\/em>. \u201csiendo reprendido\u201d o \u201csiendo castigado\u201d.<br \/>\nroditi: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u0930\u0941\u0926\u094d (<em>rud<\/em>), \u201cllorar\u201d. \u201cllora\u201d.<\/p>\n<p>Literal: El ni\u00f1o <span style=\"color: red;\">siendo reprendido<\/span> por los maestros llora.<br \/>\nNatural: \u201cEl ni\u00f1o llora al ser reprendido por los maestros.\u201d<\/p>\n<p><!-- 20 --><\/p>\n<p><strong>20. <span lang=\"sa\">\u0935\u0928\u0902 \u0926\u0939\u094d\u092f\u092e\u093e\u0923\u0902 \u0926\u0941\u0903\u0916\u093e\u092f \u092d\u0935\u0924\u093f\u0964<\/span><\/strong><br \/>\n<em>vana\u1e43 <span style=\"color: red;\">dahyam\u0101\u1e47a\u1e43<\/span> du\u1e25kh\u0101ya bhavati<\/em><\/p>\n<p>vana\u1e43: neutro. \u201cbosque\u201d. Nominativo singular. \u201cel bosque\u201d (sujeto).<br \/>\ndahyam\u0101\u1e47am: neutro. participio <strong>presente pasivo (\u0101tmanepada)<\/strong> de \u221a\u0926\u0939\u094d (<em>dah<\/em>), \u201cquemar\u201d. Nominativo singular, concuerda con <em>vana\u1e43<\/em>. \u201cque est\u00e1 siendo quemado\u201d, \u201cque se est\u00e1 incendiando\u201d.<br \/>\ndu\u1e25kh\u0101ya: neutro. sustantivo <em>du\u1e25kha<\/em>, \u201cdolor, tristeza\u201d, en dativo singular. \u201cpara la tristeza\u201d, \u201ccausa de dolor\u201d.<br \/>\nbhavati: verbo. 3\u00aa persona singular, presente de indicativo, voz activa (<em>parasmaipada<\/em>) de \u221a\u092d\u0942 (<em>bh\u016b<\/em>), \u201cser, volverse\u201d. \u201cse vuelve\u201d, \u201ces\u201d.<\/p>\n<p>Literal: El bosque <span style=\"color: red;\">siendo quemado<\/span> se vuelve motivo de tristeza.<br \/>\nNatural: \u201cEl bosque, al ser quemado, causa tristeza.\u201d<\/p>\n<hr \/>\n<\/div>\n<p><!-- FIN: Participios bloque --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En el sistema verbal del s\u00e1nscrito, los participios desempe\u00f1an un papel fundamental para expresar simultaneidad, anterioridad o pasividad de la&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":7627,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[4],"class_list":["post-7625","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sanscrito","tag-sanscrito"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7625","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7625"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7625\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7755,"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7625\/revisions\/7755"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7627"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7625"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7625"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.apuntesdesanscrito.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7625"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}